Übersetzung für "Kein grund für" in Englisch
Der
Kosovo
darf
unserer
Meinung
nach
kein
Grund
für
einen
interinstitutionellen
Krieg
sein.
As
far
as
we
are
concerned,
Kosovo
should
not
be
the
cause
of
an
inter-institutional
war.
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
Grund
für
eine
Abstimmung
über
einen
Änderungsantrag.
So
it
was
not
in
order
to
vote
on
an
amendment
to
it.
Europarl v8
Es
bestand
überhaupt
kein
Grund
für
die
Vornahme
dieser
Kürzung.
There
was
absolutely
no
reason
to
cut
short
the
debate.
Europarl v8
Es
besteht
absolut
kein
Grund
für
Trägheit
und
Unentschlossenheit.
There
is
absolutely
no
justification
for
inertia
and
indecision.
Europarl v8
Es
kann
kein
Grund
für
die
Entfernung
von
%s
gefunden
werden.
Unable
to
find
a
reason
to
remove
%s.
Ubuntu v14.10
Es
liegt
kein
Grund
für
eine
Dosisanpassung
von
CellCept
nach
Herztransplantatabstoßung
vor.
There
is
no
basis
for
CellCept
dose
adjustment
following
cardiac
transplant
rejection.
EMEA v3
Es
liegt
kein
Grund
für
eine
Dosisanpassung
von
Myclausen
nach
Herztransplantatabstoßung
vor.
There
is
no
basis
for
Myclausen
dose
adjustment
following
cardiac
transplant
rejection.
ELRC_2682 v1
Diese
Wirkung
ist
vorhersehbar
und
gewöhnlich
kein
Grund
für
einen
Abbruch
der
Therapie.
This
effect
is
anticipated
and
is
not
usually
a
reason
to
discontinue
treatment.
EMEA v3
Wahrscheinlich
besteht
kein
Grund
für
Sicherheitsbedenken.
This
is
unlikely
to
be
a
safety
concern.
ELRC_2682 v1
Daher
liegt
kein
Grund
für
eine
Einstellung
des
Verfahrens
gegenüber
Indien
vor.
There
is,
therefore,
no
reason
to
terminate
the
proceeding
against
India.
JRC-Acquis v3.0
Es
liegt
kein
Grund
für
eine
Dosisanpassung
von
Myfenax
nach
Herztransplantatabstoßung
vor.
There
is
no
basis
for
Myfenax
dose
adjustment
following
cardiac
transplant
rejection.
ELRC_2682 v1
Es
liegt
kein
Grund
für
eine
Dosisanpassung
von
Mycophenolatmofetil
Teva
nach
Herztransplantatabstoßung
vor.
There
is
no
basis
for
Mycophenolate
mofetil
Teva
dose
adjustment
following
cardiac
transplant
rejection.
EMEA v3
Diese
Wirkung
ist
vorhersehbar
und
für
gewöhnlich
kein
Grund
für
einen
Therapieabbruch.
This
effect
is
anticipated
and
is
usually
not
a
reason
to
discontinue
treatment.
EMEA v3
Die
Ereignisse
in
China
sind
kein
Grund
für
eine
weitere
Verzögerung.
Events
in
China
are
no
reason
for
further
delay.
News-Commentary v14
Zweitens
ist
dies
kein
Grund
für
die
Regierungen,
die
Ausgaben
zu
erhöhen.
Second,
this
is
no
counsel
for
government
to
ramp
up
spending.
News-Commentary v14
Das
ist
kein
Grund
für
Selbstzufriedenheit.
That
is
not
a
reason
for
complacency.
News-Commentary v14
Allerdings
besteht
bislang
kein
zwingender
Grund
für
eine
grundlegende
legislative
Überarbeitung.
However,
there
is
no
compelling
case
for
fundamental
legislative
overhaul
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Eine
unterschiedliche
Verwendung
allein
ist
kein
Grund
für
einen
Ausschluss.
The
rationale
for
the
product
exclusion
request
for
these
types
was
mainly
as
follows:
DGT v2019
Kein
Grund
für
Sie,
sich
aufzuregen,
Herr
Schlüter...
No
reason
for
you
to
get
excited,
Mr
Schlüter...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Grund
für
Sachbeschädigung.
That's
no
reason
to
degrade
school
grounds.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Grund
für
eine
solche
Unterscheidung.
There
is
no
reason
for
such
a
distinction.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
kein
ersichtlicher
Grund
für
eine
Streichung
dieses
Programmaspekts
vor.
There
is
no
obvious
reason
why
this
element
of
the
programme
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Das
ist
kein
Grund
für
irgendwas.
That's
no
reason
for
anything.
OpenSubtitles v2018
Kein
Grund,
nicht
auch
für
Patriotismus
zu
bezahlen.
No
reason
why
we
shouldn't
be
charged
for
patriotism.
OpenSubtitles v2018
Es
bestand
also
kein
Grund
für
Sie,
ihn
zu
töten?
So
at
least
you
had
no
reason
to
kill
him,
did
you?
OpenSubtitles v2018