Übersetzung für "Kein großer verlust" in Englisch
Der
Niedergang
des
Kyoto-Protokolls
ist
also
kein
großer
Verlust.
So
the
demise
of
the
Kyoto
Protocol
will
be
no
great
loss.
News-Commentary v14
Es
wäre
kein
großer
Verlust,
wenn
sie
geredet
hätte.
It's
no
great
loss
if
she
talked.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
für
Euch
finanziell
kein
großer
Verlust
sein.
It
won't
be
of
any
great
loss
to
you
financially.
OpenSubtitles v2018
Anderseits
war
es
kein
großer
Verlust.
It
wasn't
a
great
loss.
OpenSubtitles v2018
Es
war
also
letzten
Endes
kein
großer
Verlust.
Not
a
nice
guy,
actually,
in
the
end.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
gewiss
kein
großer
Verlust!
She's
definitely
no
great
loss!
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
kein
großer
Verlust,
so
wie
du
putzt.
Which
is
no
big
loss.
I've
seen
the
way
you
sweep.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
sie
krepieren,
ist
kein
großer
Verlust.
She
might
as
well
die,
no
great
loss.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
großer
Verlust
für
mich
nie
wieder
Hühnchen
zu
essen.
It's
no
skin
off
my
nose
if
I
never
eat
chicken
again.
OpenSubtitles v2018
Einen
Stein
zu
verlieren
ist
kein
großer
Verlust.
Lose
a
rock,
no
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Kein
großer
Verlust
für
die
Menschheit,
wie
man
hört.
Not
a
great
loss
for
humanity,
if
I
understand
correctly.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
kein
großer
Verlust
für
die
Welt
gewesen.
He'd
be
no
great
loss
to
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
das
kein
großer
Verlust
ist.
I
know
that’s
not
a
huge
bump.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kein
großer
Verlust.
This
would
be
no
great
loss.
Europarl v8
Sie
glaubten,
dass
der
Tod
unseres
geheiligten
Führer
kein
großer
Verlust
für
die
Welt
wäre.
You
believed
that
the
death
of
our
sacred
führer
would
be
no
great
loss
to
the
world.
OpenSubtitles v2018
Seine
Mutter
ist
bestimmt
traurig,
aber
für
die
Gesellschaft
ist
er
kein
großer
Verlust.
I'm
sure
his
mom
is
sad,
but
he
was
no
great
loss
for
the
community.
OpenSubtitles v2018
Na,
wenn
Michael
Cera
tot
ist,
ist
das
kein
so
großer
Verlust,
oder?
Guess
if
Michael
Cera's
gone,
it's
not
a
total
loss,
huh?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
großer
Verlust.
You've
not
lost
much.
OpenSubtitles v2018
Am
Telefon
reden
seine
Jungs
davon,
dass
es
kein
sonderlich
großer
Verlust
war.
The
boys
talking
on
the
wire
were
saying
it
wasn't
much
of
a
loss.
OpenSubtitles v2018
Es
war
kein
großer
Verlust.
Believe
me,
it
was
no
great
loss.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
kein
großer
Verlust.
I
wouldn't
be
any
great
loss.
QED v2.0a
Also
nun,
wenn
die
Dunkelheit
immer
noch
am
Leben
ist
und
sie
sauer
ist,
und
sie
uns
tötet,
ist
das
kein
großer
Verlust.
So,
if
the
Darkness
is
still
alive,
and
she's
pissed,
and
she
kills
us,
no
big
loss.
OpenSubtitles v2018
Seine
Mutter
ist
bestimmt
traurig,
aber
für
die
Gesellschaft
ist
er
kein
großer
Verlust,
egal,
was
diese
Rüpel
von
den
Nachrichtensendern
zu
denken
scheinen.
I'm
sure
his
mom
is
sad,
but
he
was
no
great
loss
for
the
community,
no
matter
what
those
cable
news
yahoos
seem
to
think.
Is
it
accurate?
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
wir
doch
mal
ehrlich
sind,
kein
allzu
großer
Verlust
ist,
stimmt`s?
Which,
let's
be
honest,
was
probably
no
big
loss,
right?
OpenSubtitles v2018
Verdammte
Scheiße,
ja,
meine
eigene
Mutter
musste
sterben,
kein
großer
Verlust,
es
war
ein
Zugeständnis
an
das
Original.
I
mean,
for
fuck's
sake,
my
own
mother
had
to
die,
no
great
loss
there,
so
I
could
stay
true,
to
the
original.
OpenSubtitles v2018