Übersetzung für "Kein gangbarer weg" in Englisch

Ein solches Forschungsmoratorium ist für meine Fraktion jedoch kein gangbarer Weg.
But for my group the moratorium on research is not a feasible option.
Europarl v8

Das Beibehalten des Status quo ist kein gangbarer Weg.
The status quo is not an option.
TildeMODEL v2018

Auch die Ausweitung der Schulpflicht für alle ist kein gangbarer Weg.
Industrial reorganization, as a result of the economic crisis, is regulated by a law of July 1977, which gives specific responsibility to the regions for retraining workers (although this has not yet been done).
EUbookshop v2

Eine Neuverhandlung ist aus Sicht der ganz großen Mehrheit kein gangbarer Weg.
Re-negotiation is, for the great majority, not a viable proposition.
ParaCrawl v7.1

Eine Entstickung der Gesamtabgase mit dem SNCR-Verfahren ist somit auch kein gangbarer Weg.
Denitrification of the total exhaust gases by means of the SNCR process is thus also not a feasible route.
EuroPat v2

Dies war für mich also kein gangbarer Weg.
Therefore, this was no viable option for me.
ParaCrawl v7.1

Die Rückkehr zu nationalen Währungen ist kein gangbarer Weg.
A return to national currencies is not a viable path.
ParaCrawl v7.1

Der Weg mit Kleegras ist kein gangbarer Weg, weil damit ein neues Faß aufgemacht wird.
This path is not practicable as it would lead to a new set of problems.
Europarl v8

Dies ist kein gangbarer Weg.
This is no practicable way.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist die Verwendung eines festen von der Fahrsituation unabhängigen Grenzwertes kein gangbarer Weg.
For this reason, the use of a fixed limiting value, independent of the driving situation, is not a viable method.
EuroPat v2

Aber für den durchschnittlichen Kunden wie David Petty, zu einem Hacker-Software ist kein gangbarer Weg.
But for average customers like David Petty, becoming a software hacker isn’t a viable option.
ParaCrawl v7.1

Zur Umsetzung einer wohlstandsorientierten und sozialen Europäischen Union ist eine falsch verstandene Sparpolitik kein gangbarer Weg.
A misunderstood austerity policy is not a practical path to achieve a wealth-oriented and social European Union.
ParaCrawl v7.1

Die ist jedoch kein gangbarer Weg, da die Kontrollen immer noch auf nationaler Ebene ausgeführt werden.
However, this would not be possible, because controls are still carried out nationally.
Europarl v8

Ich will das betonen, was in den Richtlinien gesagt wird, daß Ausgabenbeschränkungen notwendig sind, und daß Steuererhöhungen kein gangbarer Weg sind, nicht zuletzt unserer Wettbewerbsfähigkeit wegen.
I would stress what is said in the guidelines, namely the need to reduce expenditure and the fact that increased taxation is not an alternative, particularly with a view to our competitiveness.
Europarl v8

Der Einsatz großer Mengen Chemikalien bei der Herstellung von Lebensmitteln ist für die Zukunft kein gangbarer Weg.
The use of large quantities of chemicals to produce food is not a sustainable route for the future.
Europarl v8

Was die Einführung von Verhaltenskodizes anbelangt, so scheint mir der Gedanke in dieser Form kein gangbarer Weg zu sein.
As for establishing codes of conduct, the idea as its currently stands does not seem to me to be an option we should pursue.
Europarl v8

Die Durchsetzung von Rechten in diesem Bereich oder auch der Schutz gegen die Behauptung Dritter, ihre Rechte würden verletzt, ist aber so kostenträchtig, dass die kleinen und mittleren Unternehmen erkennen, dass dies für sie kein gangbarer Weg ist.
Being able, however, to enforce rights in this area or, perhaps, to protect oneself against others' maintaining that their own rights are being violated is so expensive that it is transparently obvious to small and medium-sized enterprises that this is not a method of progress for them.
Europarl v8

Besonders für die Länder , die noch keine gesunden Staatsfinanzen haben , ist dies kein gangbarer Weg .
Especially in the countries that have not yet established sound public finances , this is not a route to follow .
ECB v1

Die in der Kommissionsmitteilung beschriebenen jüngsten Entwicklungen auf dem Schienenverkehrsmarkt in der EU mit stagnierenden oder sinkenden Marktanteilen zeigen, dass die aktuelle Lage kein gangbarer Weg ist, wenn der Schienenverkehrssektor die im Weißbuch 2011 vorgegebenen Ziele erreichen soll.
The recent market development in the EU rail market, as published in the COM communication, with stagnant or diminishing rail market shares shows that the current situation is not an option if rail transport should fulfil the goals in the White Paper 2011.
TildeMODEL v2018

Derzeit scheint ein „verbindlicher Rechtsrahmen“ kein gangbarer Weg zu sein, u. a. aus folgenden Gründen:
At this point in time, the "binding framework" option does not seem feasible, due to inter alia:
TildeMODEL v2018

In der globalisierten Ökonomie, ist es auch für die Türkei kein gangbarer Weg, auf Wettbewerb durch Sozialdumping zu setzen.
In light of globalisation, it is also not an option for Turkey to pursue competition by means of social dumping.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund scheint die latente, aber nicht ausdrücklich erwähnte Möglichkeit, dem Bankensektor Finanzierungen oder Zuschüsse einzuräumen, kein gangbarer Weg zu sein.
Bearing this in mind, the idea - not openly expressed - that the banking sector might be given funding or subsidies does not seem to be a feasible option.
TildeMODEL v2018

Oder umgekehrt, wenn wir auf die Computerisierung verzichten, weil wir sagen, daß das auch kein gangbarer Weg ist, dann können wir auch mit der optical card nicht arbeiten.
Or conversely, if we decide not to computerize because we say it is not practicable, then we cannot use the optical card either.
EUbookshop v2