Übersetzung für "Kein anhaltspunkt" in Englisch
Die
vergangene
Performance
ist
kein
Anhaltspunkt
für
die
zukünftige
Performance.
Past
performance
is
no
guarantee
of
future
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
Wertentwicklung
in
der
Vergangenheit
ist
kein
Anhaltspunkt
für
die
zukünftige
Wertentwicklung.
Past
performance
is
not
a
guide
to
future
performance.
ParaCrawl v7.1
Für
kein
Anhaltspunkt,
was
es
ist.
No
clue
what
it's
for.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligung
dieser
beiden
Banken
an
dem
Konsortialkredit
ist
somit
kein
verlässlicher
Anhaltspunkt
für
marktübliches
Geschäftsgebaren.
The
participation
of
these
banks
in
the
syndicated
loan
is
thus
not
a
reliable
commercial
benchmark.
DGT v2019
Es
liegt
kein
Anhaltspunkt
dafür
vor,
daß
die
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
diskriminierend
gehandelt
hat.
There
is
no
element
at
hand
indicating
that
the
Commission
had
engaged
in
discrimination
in
this
matter.
EUbookshop v2
Obgleich,
kein
Anhaltspunkt
hinsichtlich,
wie
du
erklären
würdest,
wenn
er
korrekt
ist.
Although,
no
clue
as
to
how
you'd
tell
if
it
is
correct.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
stellt
die
Kommission
zur
Frage
der
Rücknahmen
fest,
dass
kein
Anhaltspunkt
dafür
besteht,
den
Anstieg
der
Rücknahmen
mit
den
Auswirkungen
der
Medienberichterstattung
über
die
Ölpest
in
Zusammenhang
zu
bringen.
To
sum
up,
the
Commission
finds
that
there
is
no
evidence
to
link
increased
withdrawals
to
media
coverage
of
the
oil
spill.
DGT v2019
In
Studien
von
bis
zu
6
Monaten
ergab
sich
kein
Anhaltspunkt
für
eine
akute
Toxizität
oder
Toxizität
bei
wiederholter
Dosierung,
und
Studien
zur
Teratogenität,
weiblichen
Fertilität
und
Toxizität
am
Ende
der
Gestation
und
zur
Plazentagängigkeit
lieferten
keinen
Hinweis
auf
eine
Reproduktionstoxizität.
There
was
no
evidence
of
acute
or
multiple
dose-related
toxicity
in
studies
of
up
to
6
months,
or
reproductive
toxicity
in
teratology,
female
fertility
or
late
gestational
toxicity/placental
transfer
studies.
ELRC_2682 v1
Es
konnte
kein
klarer
Anhaltspunkt
für
Teratogenität
bei
Ratten
und
Kaninchen
bei
Dosierungen,
die
ungefähr
dem
3-
und
10-fachen
der
maximalen
empfohlenen
humantherapeutischen
Dosis,
bezogen
auf
die
Körperoberfläche,
entsprachen,
gefunden
werden.
No
clear
evidence
of
teratogenic
activity
was
found
in
rats
and
in
rabbits
at
doses
of
approximately
3
and
10
times
the
maximum
recommended
human
dose,
based
on
body
surface
area.
ELRC_2682 v1
In
Studien
von
bis
zu
6
Monaten
ergab
sich
kein
Anhaltspunkt
für
eine
akute
Toxizität
oder
Toxizität
bei
wiederholter
Gabe,
und
Studien
zur
Teratogenität,
weiblichen
Fertilität
und
Toxizität
am
Ende
der
Gestation
und
zur
Plazentagängigkeit
lieferten
keinen
Hinweis
auf
eine
Reproduktionstoxizität.
There
was
no
evidence
of
acute
or
multiple
dose-related
toxicity
in
studies
of
up
to
6
months,
or
reproductive
toxicity
in
teratology,
female
fertility
or
late
gestational
toxicity/placental
transfer
studies.
ELRC_2682 v1
Für
die
Rückstände
eines
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
in
Tierarzneimitteln
verwendeten
pharmakologisch
wirksamen
Stoffes
kann
eine
vorläufige
Hoechstmenge
festgesetzt
werden,
sofern
kein
Anhaltspunkt
dafür
vorliegt,
daß
die
Rückstände
des
betreffenden
Stoffes
in
der
vorgeschlagenen
Konzentration
eine
Gefahr
für
die
Gesundheit
des
Verbrauchers
darstellen.
A
provisional
maximum
residue
limit
may
be
established
for
a
pharmacologically
active
substance
used
in
veterinary
medicinal
products
on
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation,
provided
that
there
are
no
grounds
for
supposing
that
residues
of
the
substance
concerned
at
the
level
proposed
present
a
hazard
for
the
health
of
the
consumer.
JRC-Acquis v3.0
In
aussergewöhnlichen
Fällen
kann
auch
für
Rückstände
eines
pharmakologisch
wirksamen
Stoffes,
der
bis
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
nicht
in
Tierarzneimitteln
verwendet
wurde,
eine
vorläufige
Hoechstmenge
festgesetzt
werden,
sofern
kein
Anhaltspunkt
dafür
vorliegt,
daß
die
Rückstände
des
betreffenden
Stoffes
in
der
vorgeschlagenen
Konzentration
eine
Gefahr
für
die
Gesundheit
des
Verbrauchers
darstellen.
In
exceptional
circumstances,
a
provisional
maximum
residue
limit
may
also
be
established
for
a
pharmacologically
active
substance
not
previously
used
in
veterinary
medicinal
products
on
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
provided
that
there
are
no
grounds
for
supposing
that
residues
of
the
substance
concerned
at
the
limit
proposed
present
a
hazard
for
the
health
of
the
consumer.
JRC-Acquis v3.0
Dass
Bedürftigkeit
zur
Voraussetzung
für
die
Gewährung
einer
Leistung
gemacht
wird,
ist
für
sich
genommen
jedoch
noch
kein
entscheidender
Anhaltspunkt
dafür,
dass
es
sich
um
eine
„Sonderleistung“
handelt.
However,
meeting
this
condition
is
not
an
absolute
and
decisive
criterion
in
terms
of
recognising
a
benefit
as
a
“special”
benefit.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bestand
kein
Anhaltspunkt
dafür,
dass
die
Einleitungsbekanntmachung
sich
auf
eine
enger
gefasste
Warendefinition
beziehen
sollte
als
der
Antrag.
Moreover,
there
was
no
indication
that
the
Notice
of
initiation
was
intended
to
be
more
limited
than
the
scope
of
the
complaint.
DGT v2019
Die
Kommission
räumt
ein,
dass
die
Exklusivverträge
für
sich
genommen
kein
Anhaltspunkt
dafür
sind,
dass
die
Unternehmen
nicht
eigenständig
sind.
The
Commission
concedes
that
the
exclusive
agreements
do
not
in
themselves
constitute
evidence
of
an
absence
of
autonomy
on
the
part
of
the
enterprises.
DGT v2019
Es
ist
für
sich
allein
kein
ausreichender
Anhaltspunkt
für
die
moderne
Politikgestaltung,
die
soziale
und
ökologische
Ziele
einbezieht.
It
is
not
in
itself
a
sufficient
guide
for
modern
policy
making
that
covers
social
and
environmental
objectives.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
sich
der
Gerichtshof
mit
solchen
Fällen
befasst
hat,
ist
kein
Anhaltspunkt
dafür,
dass
"die
einschlägige
Gesetzgebung
transparenter
und
einheitlicher
gestaltet
und
unter
enger
Einbeziehung
der
Sozialpartner
an
die
jüngsten
Änderungen
in
der
Arbeitswelt
angepasst
werden
muss".
The
case
law
of
the
Court
of
Justice
does
not
show
that
the
relevant
legislation
needs
updating
to
make
it
more
transparent
and
consistent
and
that
the
social
partners
should
be
heavily
involved
in
adapting
it
to
reflect
the
changes
in
the
world
of
work.
TildeMODEL v2018
Das
im
letzten
Rechtszug
angerufene
Oberlandesgericht
Frankfurt
am
Main
fragt
den
Gerichtshof,
ob
der
Inhaber
des
gemeinschaftlichen
Sortenschutzes
von
jedem
beliebigen
Landwirt
Auskünfte
verlangen
kann,
um
von
ihm
die
Zahlung
der
für
die
Inanspruchnahme
des
Landwirteprivilegs
geschuldeten
Vergütung
verlangen
zu
können,
auch
wenn
kein
Anhaltspunkt
dafür
besteht,
dass
er
die
Pflanzensorte
in
seinem
Betrieb
verwendet
hat.
In
the
course
of
the
appeal
to
the
Oberlandesgericht
Frankfurt
am
Main,
that
court
asked
the
Court
of
Justice
whether
the
holder
of
a
Community
protected
plant
variety
right
can
request
information
from
any
farmer
with
a
view
to
claiming
payment
of
the
remuneration
due
for
use
of
the
exemption
even
where
there
is
no
indication
that
he
has
used
that
variety
on
his
holding.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
besteht
kein
Anhaltspunkt,
davon
auszugehen,
dass
ein
Zuschlag
für
die
Permanenz
einer
Stillen
Einlage
sich
stark
über
die
Zeit
verändert.
In
the
Commission's
view,
there
is
no
reason
to
believe
that
a
premium
for
the
perpetuity
of
a
silent
partnership
varies
much
over
time.
DGT v2019