Übersetzung für "Kein anhaltspunkt" in Englisch

Die vergangene Performance ist kein Anhaltspunkt für die zukünftige Performance.
Past performance is no guarantee of future performance.
ParaCrawl v7.1

Die Wertentwicklung in der Vergangenheit ist kein Anhaltspunkt für die zukünftige Wertentwicklung.
Past performance is not a guide to future performance.
ParaCrawl v7.1

Für kein Anhaltspunkt, was es ist.
No clue what it's for.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligung dieser beiden Banken an dem Konsortialkredit ist somit kein verlässlicher Anhaltspunkt für marktübliches Geschäftsgebaren.
The participation of these banks in the syndicated loan is thus not a reliable commercial benchmark.
DGT v2019

Es liegt kein Anhaltspunkt dafür vor, daß die Kommission in dieser Angelegenheit diskriminierend gehandelt hat.
There is no element at hand indicating that the Commission had engaged in discrimination in this matter.
EUbookshop v2

Obgleich, kein Anhaltspunkt hinsichtlich, wie du erklären würdest, wenn er korrekt ist.
Although, no clue as to how you'd tell if it is correct.
ParaCrawl v7.1

Abschließend stellt die Kommission zur Frage der Rücknahmen fest, dass kein Anhaltspunkt dafür besteht, den Anstieg der Rücknahmen mit den Auswirkungen der Medienberichterstattung über die Ölpest in Zusammenhang zu bringen.
To sum up, the Commission finds that there is no evidence to link increased withdrawals to media coverage of the oil spill.
DGT v2019

In Studien von bis zu 6 Monaten ergab sich kein Anhaltspunkt für eine akute Toxizität oder Toxizität bei wiederholter Dosierung, und Studien zur Teratogenität, weiblichen Fertilität und Toxizität am Ende der Gestation und zur Plazentagängigkeit lieferten keinen Hinweis auf eine Reproduktionstoxizität.
There was no evidence of acute or multiple dose-related toxicity in studies of up to 6 months, or reproductive toxicity in teratology, female fertility or late gestational toxicity/placental transfer studies.
ELRC_2682 v1

Es konnte kein klarer Anhaltspunkt für Teratogenität bei Ratten und Kaninchen bei Dosierungen, die ungefähr dem 3- und 10-fachen der maximalen empfohlenen humantherapeutischen Dosis, bezogen auf die Körperoberfläche, entsprachen, gefunden werden.
No clear evidence of teratogenic activity was found in rats and in rabbits at doses of approximately 3 and 10 times the maximum recommended human dose, based on body surface area.
ELRC_2682 v1

In Studien von bis zu 6 Monaten ergab sich kein Anhaltspunkt für eine akute Toxizität oder Toxizität bei wiederholter Gabe, und Studien zur Teratogenität, weiblichen Fertilität und Toxizität am Ende der Gestation und zur Plazentagängigkeit lieferten keinen Hinweis auf eine Reproduktionstoxizität.
There was no evidence of acute or multiple dose-related toxicity in studies of up to 6 months, or reproductive toxicity in teratology, female fertility or late gestational toxicity/placental transfer studies.
ELRC_2682 v1

Für die Rückstände eines zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung in Tierarzneimitteln verwendeten pharmakologisch wirksamen Stoffes kann eine vorläufige Hoechstmenge festgesetzt werden, sofern kein Anhaltspunkt dafür vorliegt, daß die Rückstände des betreffenden Stoffes in der vorgeschlagenen Konzentration eine Gefahr für die Gesundheit des Verbrauchers darstellen.
A provisional maximum residue limit may be established for a pharmacologically active substance used in veterinary medicinal products on the date of entry into force of this Regulation, provided that there are no grounds for supposing that residues of the substance concerned at the level proposed present a hazard for the health of the consumer.
JRC-Acquis v3.0

In aussergewöhnlichen Fällen kann auch für Rückstände eines pharmakologisch wirksamen Stoffes, der bis zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung nicht in Tierarzneimitteln verwendet wurde, eine vorläufige Hoechstmenge festgesetzt werden, sofern kein Anhaltspunkt dafür vorliegt, daß die Rückstände des betreffenden Stoffes in der vorgeschlagenen Konzentration eine Gefahr für die Gesundheit des Verbrauchers darstellen.
In exceptional circumstances, a provisional maximum residue limit may also be established for a pharmacologically active substance not previously used in veterinary medicinal products on the date of entry into force of this Regulation provided that there are no grounds for supposing that residues of the substance concerned at the limit proposed present a hazard for the health of the consumer.
JRC-Acquis v3.0

Dass Bedürftigkeit zur Voraussetzung für die Gewährung einer Leistung gemacht wird, ist für sich genommen jedoch noch kein entscheidender Anhaltspunkt dafür, dass es sich um eine „Sonderleistung“ handelt.
However, meeting this condition is not an absolute and decisive criterion in terms of recognising a benefit as a “special” benefit.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus bestand kein Anhaltspunkt dafür, dass die Einleitungsbekanntmachung sich auf eine enger gefasste Warendefinition beziehen sollte als der Antrag.
Moreover, there was no indication that the Notice of initiation was intended to be more limited than the scope of the complaint.
DGT v2019

Die Kommission räumt ein, dass die Exklusivverträge für sich genommen kein Anhaltspunkt dafür sind, dass die Unternehmen nicht eigenständig sind.
The Commission concedes that the exclusive agreements do not in themselves constitute evidence of an absence of autonomy on the part of the enterprises.
DGT v2019

Es ist für sich allein kein ausreichender Anhaltspunkt für die moderne Politikgestaltung, die soziale und ökologische Ziele einbezieht.
It is not in itself a sufficient guide for modern policy making that covers social and environmental objectives.
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, dass sich der Gerichtshof mit solchen Fällen befasst hat, ist kein Anhaltspunkt dafür, dass "die einschlägige Gesetzgebung transparenter und einheitlicher gestaltet und unter enger Einbeziehung der Sozialpartner an die jüngsten Änderungen in der Arbeitswelt angepasst werden muss".
The case law of the Court of Justice does not show that the relevant legislation needs updating to make it more transparent and consistent and that the social partners should be heavily involved in adapting it to reflect the changes in the world of work.
TildeMODEL v2018

Das im letzten Rechtszug angerufene Oberlandesgericht Frankfurt am Main fragt den Gerichtshof, ob der Inhaber des gemeinschaftlichen Sortenschutzes von jedem beliebigen Landwirt Auskünfte verlangen kann, um von ihm die Zahlung der für die Inanspruchnahme des Landwirteprivilegs geschuldeten Vergütung verlangen zu können, auch wenn kein Anhaltspunkt dafür besteht, dass er die Pflanzensorte in seinem Betrieb verwendet hat.
In the course of the appeal to the Oberlandesgericht Frankfurt am Main, that court asked the Court of Justice whether the holder of a Community protected plant variety right can request information from any farmer with a view to claiming payment of the remuneration due for use of the exemption even where there is no indication that he has used that variety on his holding.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission besteht kein Anhaltspunkt, davon auszugehen, dass ein Zuschlag für die Permanenz einer Stillen Einlage sich stark über die Zeit verändert.
In the Commission's view, there is no reason to believe that a premium for the perpetuity of a silent partnership varies much over time.
DGT v2019