Übersetzung für "Kaum zu bewältigen" in Englisch

Das ist für diese Fülle von Agenturen kaum zu bewältigen.
This is difficult for the many agencies.
Europarl v8

Diese Anstrengung war für ältere Bergleute kaum zu bewältigen.
This effort was almost impossible for older miners.
WikiMatrix v1

Mit den jetzigen Infrastrukturen wird diese Zunahme kaum zu bewältigen sein.
The current infrastructure will struggle to cope with this increase.
ParaCrawl v7.1

Ohne unsere "helfenden Hände" wäre das Ganze wohl kaum zu bewältigen.
Without our "helping hands", this job would hardly be doable.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sei diese Aufgabe angesichts des Sparzwangs für viele Kommunen kaum zu bewältigen.
However, in view of the need to economize, many municipalities can hardly accomplish this task.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufgabe ist in Zeiten weltweiter dynamischer Datenkommunikation kaum zu bewältigen.
This is a task which is almost impossible to handle in these times of worldwide dynamic communications.
ParaCrawl v7.1

Noch vor wenigen Jahren galten Tunnelbrände als kaum zu bewältigen.
Not many years ago, tunnel fires were regarded as being virtually impossible to extinguish.
ParaCrawl v7.1

Mit nur einem Einkommen und drei hungrigen Kindern sei der Alltag finanziell kaum zu bewältigen.
With only one income and three hungry kids, it's hard to manage.
ParaCrawl v7.1

Die grausamen Gewaltakte sind mittlerweile so häufig, dass sie kaum mehr zu bewältigen sind, und die internationale Gemeinschaft, besonders die UN-Streitkräfte, sind nicht in der Lage, die Situation in den Griff zu bekommen, trotz aller zivilen und militärischen Anstrengungen, die bisher unternommen wurden.
The worst atrocities are repeated at such a rate that it is impossible to keep up with them, and the international community, particularly the UN forces, have not shown the ability to deal with them, despite all the civilian and military efforts that have been made so far.
Europarl v8

Das Einführungsdatum für Banknoten und Münzen liegt in der arbeitsintensivsten Zeit des Jahres - im Weihnachts- und Nachweihnachtsgeschäft: das könnte für kleine Einzelhändler und kleine Firmen kaum zu bewältigen sein.
The start date for the introduction of notes/coins is close to the busiest time of the year - Christmas/after-Christmas sales: it may be too much for small retailers and companies to handle.
Europarl v8

Ohne den unermüdlichen Einsatz von Hilfskräften - zu denen auch Freiwillige aus den Nachbarländern gehören - ist eine solche Erdbebenkatastrophe kaum zu bewältigen, denn nur schnelle Hilfe hilft.
Without the unstinting commitment of rescue workers - including volunteers from neighbouring countries - this type of earthquake disaster is almost impossible to cope with, for only swift assistance is helpful.
Europarl v8

Es ist empfehlenswert, sich mit anderen Spielern zusammenzuschließen, da viele Monster allein kaum zu bewältigen sind.
It is recommended to the players to join in groups as some of the monsters would be far to powerful for a single player.
Wikipedia v1.0

Außerdem könnte sich die Menge der auszutauschenden Daten - vor allem in den Mitgliedstaaten mit einem dichten Meßstationsnetz - als so groß erweisen, daß der Datenaustausch kaum zu bewältigen wäre.
Furthermore, the sheer quantity of exchangeable data, especially in those Member States with a dense network of air quality measurement stations, could be enormous and make this exchange unworkable.
TildeMODEL v2018

Außerdem könnte sich die Menge der auszutauschenden Daten - vor allem in Mitgliedstaaten mit einem dichten Meßstationsnetz - als so groß erweisen, daß der Datenaustausch kaum zu bewältigen wäre.
Furthermore, the sheer quantity of exchangeable data, especially in those Member States with a dense network of air quality measurement stations, could be enormous and make this exchange unworkable.
TildeMODEL v2018

In den Unternehmen führt die unterschiedliche Gestaltung der Ursprungsregeln zu einem unvertretbar hohen Organisations- und Verwaltungsaufwand, der den Zollvorteil oft zunichte macht und der zur Folge haben kann, daß auf Veredlungsverkehre in Europa, weil technisch kaum mehr zu bewältigen, weitgehend verzichtet werden muß.
The existence of different rules of origin means that enterprises have to meet an unjustifiably high level of expenditure on organization and administration which often nullifies the advantage gained as regards customs duties and which can lead to enterprises being forced, to a large extent, to abandon plans to send products for processing to other European countries because of insuperable practical problems.
TildeMODEL v2018

Das größte Problem der hier verfolgten Fragestellung ist, daß es analytisch kaum zu bewältigen ist, die Einkommenseffekte aus den Einnahmeneffekten abzuleiten.
The major drawback in examining the problems involved here is that it is analytically extremely difficult to trace the effects of revenue on incomes.
EUbookshop v2

Die bürokratischen Hürden in der Türkei sind manchmal hoch und ohne Unterstützung durch Dritte leider kaum zu bewältigen.
The bureaucratic hurdles in Turkey are unfortunately hard to cope sometimes high and without third-party support.
ParaCrawl v7.1

Klimawandel, Energieversorgung, Infektionskrankheiten sind nur einige Herausforderungen, die ohne eine intensivere wissenschaftliche Zusammenarbeit kaum zu bewältigen sind.
Climate change, energy supplies and infectious diseases are just some of the challenges we can only hope to meet by more intensive scientific cooperation.
ParaCrawl v7.1

Sie entstand im Rahmen des Forschungsprojektes "Cyberpoiesis" und zeigt Ergebnisse einer Auseinandersetzung mit großen Textmengen, wie sie ansonsten im Internet kaum zu bewältigen sind.
It emerged as part of the research project "Cyberpoiesis" and shows the results of handling large amounts of text, which are otherwise barely manageable in the Internet.
ParaCrawl v7.1

Die Flut an Informationen und der Wissenszuwachs sind nicht nur für die Öffentlichkeit, sondern auch für die WissenschafterInnen selbst heutzutage kaum mehr zu bewältigen.
The problem is not only the amount of knowledge available, but also where to find the right information, and to have access to the most recent scientific results.
ParaCrawl v7.1

Die beim Erwerb von ausländischen Immobilien zu beachtenden rechtlichen und grundbuchamtlichen Vorschriften sind mitunter sehr umfangreich und ohne Kenntnisse der Sprache kaum selbst zu bewältigen.
The legal regulations and regulations of the land registry office when buying foreign properties are sometimes very extensive and can hardly be coped with if one doesn’t speak the applicable language.
ParaCrawl v7.1

Förderanträge bei „departure“ sind allerdings kompliziert und zeitaufwändig und daher für die EinzelunternehmerInnen und Mikrounternehmen, die einen Großteil der Wiener CI ausmachen, kaum zu bewältigen.
Applications for financing from “departure” are complicated and time consuming, and, thus, in many cases, not manageable for the many self-employed or companies with one or two part-time-employees, which make up most of the CI in Vienna.
ParaCrawl v7.1