Übersetzung für "Kassenbestände" in Englisch
Diese
behalten
einen
Teil
für
ihre
Kassenbestände
und
für
die
Wiederauszahlung
an
Kunden.
These
retain
a
small
part
for
their
own
cash
balances
and
to
pay
out
to
customers
again.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzmittelbestand
beinhaltet
Kassenbestände
und
Bankguthaben
sowie
kurzfristige
Termingelder.
Cash
and
cash
equivalents
consists
of
cash
bank
balances
and
short-term
deposits.
ParaCrawl v7.1
Kassenbestände
werden
zum
Stichtagskurs
umgerechnet.
Cash
is
translated
on
the
bases
of
the
closing
rate.
EUbookshop v2
Bezeichnet
eine
Bedingung,
dass
die
Wirtschaftssubjekte
höhere
Kassenbestände
Festungen,
als
sie
eigentlich
wollen.
Designates
a
condition,
in
that
the
restaurant
subjects
higher
cash
on
hand
strongholds,
than
they
want
actually.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftrag
der
Prüfer
besteht
darin,
die
Bücher
und
die
Kassenbestände
des
Zentrums
zu
prüfen,
festzustellen,
ob
die
Bestandsverzeichnisse
und
Vermögensübersichten
ordnungsgemäß
und
nach
Treu
und
Glauben
aufgestellt
worden
sind,
und
sich
zu
vergewissern,
dass
die
Informationen
über
die
Rechnungsführung
des
Zentrums
richtig
sind.
The
auditors'
mandate
shall
be
to
audit
the
books
and
the
cash
of
the
Centre,
to
verify
that
the
inventories
and
balance-sheets
have
been
drawn
up
in
a
regular
manner
and
in
good
faith
and
to
ensure
that
the
information
given
regarding
the
accounts
of
the
Centre
is
correct.
DGT v2019
Die
Prüfer
prüfen
die
Bücher
und
die
Kassenbestände
des
Zentrums,
stellen
fest,
ob
die
Bestandsverzeichnisse
und
Bilanzen
nach
geeigneten
Buchungsverfahren
ordnungsgemäß
und
nach
Treu
und
Glauben
aufgestellt
worden
sind,
und
gewährleisten,
dass
die
Informationen
über
die
Konten
des
Zentrums
zutreffen.
The
auditors
shall
audit
the
books
and
the
cash
held
at
the
Centre,
verify
that
the
inventories
and
balance
sheets
have
been
drawn
up
in
a
proper
manner
and
in
good
faith,
in
accordance
with
proper
accounting
procedures,
and
ensure
that
the
information
regarding
the
accounts
of
the
Centre
is
correct.
DGT v2019
Bei
allen
drei
Indikatoren
-
Kassenbestände,
Verbindlichkeiten
gegenüber
Mitgliedstaaten
sowie
ausstehende
Zahlungen
von
Mitgliedstaaten
-
sind
weitere
Verbesserungen
zu
verzeichnen.
All
three
indicators
—
cash
in
hand,
debt
to
Member
States
and
amounts
unpaid
by
Member
States
—
continue
to
improve.
MultiUN v1
So
wurde
beispielsweise
das
klassische
Wucherverbot
von
einem
Zinsverbot
für
alle
Darlehen
zu
einem
Zinsverbot
für
jene
Darlehen
aufgeweicht,
bei
denen
der
Darlehensgeber
keine
andere
Verwendung
dafür
hatte,
d.h.
für
die
Berechnung
von
Zinsen
auf
„Schätze“
oder
Kassenbestände.
For
example,
the
classical
prohibition
on
usury
was
softened
from
a
ban
on
charging
interest
on
all
loans
to
a
ban
on
charging
interest
on
loans
for
which
the
lender
had
no
alternative
use,
i.e.,
for
charging
interest
on
“hoards”
or
cash
balances.
News-Commentary v14
Damit
erhöht
sich
die
Absorptionsfähigkeit
vor
Ort
erheblich,
und
die
Kassenbestände
der
kleinen
Wirtschaftsteilnehmer
als
Antragsteller,
Endbegünstigte
und
schließlich
auch
Träger
der
Projekte
werden
nicht
in
Anspruch
genommen.
This
could
significantly
increase
take-up
capacity
in
the
regions
without
affecting
the
cash-flow
of
small
businesses,
which
are
the
initiators,
beneficiaries
and
therefore
managers
of
such
projects.
TildeMODEL v2018
Eurojust
führt
eine
rigorose
Kassenmittelbewirtschaftung
durch
und
berücksichtigt
dabei
in
gebührendem
Umfang
zweckgebundene
Einnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
seine
Kassenbestände
auf
einen
ordnungsgemäß
begründeten
Bedarf
beschränkt
werden.
Eurojust
shall
implement
rigorous
cash
management,
taking
due
account
of
assigned
revenue,
in
order
to
ensure
that
its
cash
balances
are
limited
to
duly
justified
requirements.
DGT v2019
Der
Rechnungshof
sorgt
dafür,
dass
alle
hinterlegten
und
liquiden
Titel
sowie
Bankguthaben
und
Kassenbestände
anhand
von
Bescheinigungen,
die
von
den
verwahrenden
Instanzen
ausgestellt
werden,
oder
anhand
von
amtlichen
Feststellungsvermerken
über
den
Kassen-
oder
Wertpapierbestand
geprüft
werden.
The
Court
of
Auditors
shall
ensure
that
all
securities
and
cash
on
deposit
or
in
hand
are
checked
against
vouchers
signed
by
the
depositories
or
against
official
memoranda
of
cash
and
securities
held.
DGT v2019
Die
genannten
Schwellenwerte
sollten
auf
der
Grundlage
der
Beträge
berechnet
werden,
die
nach
Abzug
aller
einschlägigen
Kosten
sowie
der
Kassenbestände
und
vergleichbarer
liquider
Mittel
für
Anlagen
zur
Verfügung
stehen.
Those
thresholds
should
be
calculated
on
the
basis
of
amounts
investible
after
deduction
of
all
relevant
costs
and
holdings
of
cash
and
cash
equivalents.
DGT v2019
Die
Gemeinschaftseinrichtung
führt
eine
rigorose
Kassenmittelbewirtschaftung
durch
und
berücksichtigt
dabei
in
gebührendem
Umfang
zweckgebundene
Einnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
ihre
Kassenbestände
auf
einen
ordnungsgemäß
begründeten
Bedarf
beschränkt
werden.
The
Community
body
shall
implement
rigorous
cash
management,
taking
due
account
of
assigned
revenue,
in
order
to
ensure
that
its
cash
balances
are
limited
to
duly
justified
requirements.
DGT v2019
Die
Behörden
wiesen
Royal
Mail
Kraft
ihrer
Vollmacht
gemäß
Abschnitt
72
des
Postdienstleistungsgesetzes
2000
an,
ihre
Kassenbestände
beim
NLF,
die
auf
die
gesammelten
geschäftlichen
Erträge
zurückgehen
(und
ca.
1800
Mio.
GBP
betragen),
auf
eine
spezielle
Rückstellung
in
der
Bilanz
von
Royal
Mail
(die
Postrücklage)
zu
übertragen.
The
authorities
directed
Royal
Mail,
using
the
powers
under
section
72
of
the
Postal
Services
Act
2000,
to
credit
its
cash
deposits
with
the
NLF
generated
by
the
accumulated
profits
of
the
business
(totalling
some
GBP
1800
million)
to
a
special
reserve
on
the
Royal
Mail
balance
sheet
(the
Mails
Reserve).
DGT v2019
Eine
Unternehmenshypothek
erstreckt
sich
im
Prinzip
auf
alle
Vermögenswerte
des
Unternehmens
(Maschinen,
Anlagen,
Markenrechte,
Rohstoffe,
Erzeugnisse,
Kassenbestände,
Forderungen)
des
Schuldnerunternehmens,
mit
Ausnahme
von
unbeweglichen
Vermögensgegenständen.
A
business
mortgage
will
cover,
in
principle,
all
business
assets
(such
as
machinery,
equipment,
trademark
rights,
raw
materials,
products,
cash,
receivables)
of
the
debtor
company,
with
the
exception
of
immovable
property.
DGT v2019
Die
Unionseinrichtung
betreibt
eine
rigorose
Kassenmittelbewirtschaftung
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
zweckgebundenen
Einnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
ihre
Kassenbestände
auf
einen
ordnungsgemäß
begründeten
Bedarf
beschränkt
werden.
The
Union
body
shall
implement
rigorous
cash
management,
taking
due
account
of
assigned
revenue,
in
order
to
ensure
that
its
cash
balances
are
limited
to
duly
justified
requirements.
DGT v2019