Übersetzung für "Kapazitäten bereitstellen" in Englisch
Wir
können
Ihnen
folgende
Kapazitäten
bereitstellen:
We
have
capacity
for
the
following
sectors:
CCAligned v1
Sie
können
noch
vertriebliche
Kapazitäten
bereitstellen
und
sind
an
technisch
brillianten
Produkten
mit
geringem
Betreuungsaufwand
interessiert?
Do
you
still
have
sales
capacities
–
and
are
you
interested
in
brilliant
technical
products
with
minor
support
effort?
ParaCrawl v7.1
Sernam
habe
im
Übrigen
bereits
Verhandlungen
mit
der
SNCF
eingeleitet,
damit
diese
ab
dem
1.
Januar
2005
die
notwendigen
zusätzlichen
Kapazitäten
bereitstellen
könne.
Sernam
has
already
started
negotiations
to
ensure
that
by
1
January
2005
SNCF
will
be
able
to
provide
it
with
the
recommended
additional
capacity.
DGT v2019
Das
OHCHR
wird
zusätzliche
Mittel
zur
Verstärkung
der
nationalen
Kapazitäten
und
Partnerschaften
bereitstellen,
um
die
Länder
am
Vertragsdurchführungs-
und
-überwachungsprozess
zu
beteiligen.
OHCHR
will
allocate
additional
resources
to
strengthen
national
capacity
and
partnerships
to
engage
in
the
treaty
implementation
and
monitoring
process.
MultiUN v1
Ebenso
kann,
wenn
die
Mitgliedstaaten
mehr
Kapazitäten
bereitstellen,
eine
höhere
Zahl
in
der
EERC
registriert
werden.
For
this
type
of
module,
the
option
of
registering
a
higher
number
of
capacities
in
the
EERC
shall
not
be
possible.
DGT v2019
Nach
Inbetriebnahme
des
neuen
Drehkreuzes
muss
der
Flughafen
Leipzig
den
24/7-Betrieb
des
Flughafens
weiter
gewährleisten
und
ausreichende
Kapazitäten
bereitstellen,
um
die
in
den
Betriebsbedingungen
vereinbarte
Betriebstätigkeit
DHLs
in
den
kommenden
[…]
Jahren
sicherzustellen.
Subsequent
to
the
start
of
operations
at
the
new
hub,
Leipzig
Airport
must
continue
to
ensure
the
24/7
operation
of
the
airport
and
provide
sufficient
capacity
to
ensure
DHL's
operations
as
agreed
in
the
operating
terms
for
the
following
[…]
years.
DGT v2019
Man
muss
unbedingt
schneller
zur
Durchführung
gelangen,
da
die
meisten
Mitgliedstaaten
erst
noch
Systeme
und
Kapazitäten
bereitstellen
müssen,
um
Möglichkeiten
des
lebenslangen
Lernens
für
alle
anzubieten.
It
is
important
to
move
more
rapidly
to
implementation
as
most
of
them
still
need
to
put
in
place
systems
and
capacities
to
deliver
lifelong
learning
opportunities
for
all.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
in
früheren
EWSA-Stellungnahmen4
hervorgehoben,
kann
der
EWSA
ein
nützliches
Vorbild
für
diese
Einrichtungen
sein
und
Sachverstand
sowie
Unterstützung
beim
Aufbau
von
Kapazitäten
bereitstellen.
As
pointed
out
in
previous
EESC
opinions4,
the
EESC
can
provide
a
valuable
model
for
these
bodies
and
provide
expertise
and
support
to
build
their
capacity.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
6
Absatz
6
dürfen
die
Mitgliedstaaten
Programme
weiterverfolgen,
welche
über
die
Zielvorgaben
von
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b)
hinausgehen,
wenn
sie
zu
diesem
Zweck
angemessene
Kapazitäten
bereitstellen
und
sofern
diese
Maßnahmen
Verzerrungen
des
Binnenmarktes
vermeiden
und
andere
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern,
der
Richtlinie
nachzukommen.
According
to
Article
6(6),
Member
States
are
permitted
to
pursue
programmes
going
beyond
the
targets
of
Article
6(1)
(a)
and
(b),
if
they
provide
to
this
effect
appropriate
capacities
and
on
condition
that
these
measures
avoid
distortions
of
the
internal
market
and
do
not
hinder
compliance
by
other
Member
States
with
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Ferner
dürfen
die
Mitgliedstaaten,
die
Programme
aufgestellt
haben
oder
aufstellen
werden,
welche
über
die
vorgesehenen
Zielvorgaben
hinausgehen,
und
die
zu
diesem
Zweck
angemessene
Kapazitäten
bereitstellen,
diese
Ziele
im
Interesse
eines
hohen
Umweltschutzniveaus
weiterverfolgen,
sofern
diese
Maßnahmen
keine
Verzerrungen
des
Binnenmarktes
nach
sich
ziehen
und
andere
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern,
der
Richtlinie
nachzukommen.
In
addition,
Member
States
which
had
put
or
would
be
putting
in
place
programmes
whose
recovery
and
recycling
targets
exceeded
those
laid
down,
and
which
had
the
appropriate
capacities
to
achieve
them,
would
be
authorized
to
pursue
these
targets
in
the
interests
of
a
high
level
of
environmental
protection,
provided
these
measures
did
not
lead
to
distortion
of
the
internal
market
and
did
not
preveni
the
other
Member
States
from
complying
with
the
Directive.
EUbookshop v2
Wir
möchten
tatsächlich
die
Grenzen
eines
einseitigen
eindimensionalen
Rundfunkempfangs
überwinden
und
stattdessen
die
Kapazitäten
örtlicher
Radiostationen
bereitstellen,
um
interaktive
Radioprogramme
produzieren
zu
können,
die
wahrlich
unterhaltsam,
wechselseitig
und
praktisch
für
die
Zuhörerinnen
und
Zuhörer
sind.
We
really
want
to
go
beyond
a
simple
one-way
radio
broadcast
and
instead
build
the
capacity
of
local
radio
stations
to
produce
interactive
radio
programs
that
are
truly
entertaining,
two-way,
and
practical
for
the
listening
audience.
ParaCrawl v7.1
Die
Areca
Thunderbolt-Systeme
sind
ideal
für
den
4K
Video-Workflow
unter
MAC
OS
X
und
Windows
geeignet
und
können
schnell
Kapazitäten
bereitstellen.
The
Areca
Thunderbolt
systems
are
ideally
suited
for
4K
video
workflow
on
MAC
OS
X
and
Windows
and
can
provide
capacity
quickly.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
konnten
ihre
nuklearen
Reserven
seit
dem
Höhepunkt
des
Kalten
Krieges
um
85
%
reduzieren,
und
während
mehr
als
zwei
Jahrzehnten
keine
neuen
nuklearen
Kapazitäten
bereitstellen"
[11].
The
US
has
reduced
its
nuclear
reserves
to
85%
of
what
it
had
during
the
Cold
War,
and
it
has
not
deployed
new
nuclear
capacities
for
more
than
two
decades"
[11].
ParaCrawl v7.1
Dank
LeaseWeb
und
deren
hohen
Maß
an
Automatisierung
können
wir
Server
schnell
und
mit
einer
Vielzahl
an
beliebten
Konfigurationen
sowie
unterschiedlichen
Kapazitäten
an
Bandbreite
bereitstellen.
Thanks
to
LeaseWeb
and
their
high
levels
of
automatization,
we
can
quickly
provision
servers
in
a
variety
of
popular
configurations
and
with
different
bandwidth
capacities.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Betreiber
ist
für
den
zuverlässigen
und
stabilen
Betrieb
seines
Verteiler-
und
Ortsnetzes
verantwortlich
und
muss
im
Bedarfsfall
durch
Maßnahmen
wie
den
Ausbau
und
intelligente
Steuerung
die
notwendigen
Kapazitäten
bereitstellen.
Each
operator
is
responsible
for
the
reliable
and
stable
operation
of
their
distribution
networks
and
local
grids
and
is
required
to
meet
demand
by
carrying
out
measures
such
as
smart
management
and
grid
expansion
where
necessary.
ParaCrawl v7.1
Sollten
also
Sie,
lieber
Leser,
in
Ihrem
Unternehmen
ein
Projekt
haben,
das
durch
entsprechende
Informationen
abgesichert
oder
ergänzt
werden
soll,
Sie
aber
dafür
keine
kostenintensiven
Kapazitäten
bereitstellen
können
oder
wollen,
hier
wäre
die
Lösung.
So,
dear
reader,
should
you
have
a
project
in
your
company
which
is
to
be
covered
or
supplemented
by
relevant
information,
but
you
cannot
or
will
not
provide
any
cost-intensive
capacity
for
it,
here
would
be
the
solution.
ParaCrawl v7.1
Daher
hat
es
uns
besonders
gefreut,
diesen
Auftrag
zu
erhalten
und
erneut
zu
zeigen,
dass
wir
auch
in
kurzer
Zeit
die
benötigten
Kapazitäten
bereitstellen
können.
We
were
therefore
particularly
happy
to
be
awarded
this
contract
and
to
show
once
more
that
we
can
provide
the
required
capacity
even
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Areca
Thunderbolt-Systeme
sind
ideal
für
den
4K
Video-Workflow
unter
macOS
und
Windows
geeignet
und
können
schnell
Kapazitäten
bereitstellen.
The
Areca
Thunderbolt
systems
are
ideally
suited
for
4K
video
workflow
on
macOS
and
Windows
and
can
provide
capacity
quickly.
ParaCrawl v7.1
Wir
sorgen
bereits
heute
vor,
um
die
notwendige
Kapazität
von
morgen
bereitstellen
zu
können.
We
are
already
working
today
to
deliver
tomorrow's
necessary
capacity.
CCAligned v1
Jedes
Subnetz
arbeitet
als
eigenes
Funksystem
und
kann
in
bestimmten
Gebieten
zusätzliche
Kapazität
bereitstellen.
Each
subnet
operates
as
an
independent
mobile
radio
system
and
can
provide
additional
capacity
in
certain
areas.
ParaCrawl v7.1
Bei
CommScope
bieten
wir
einzigartige
und
bewährte
Lösungen,
die
mehr
Bandbreite
und
Kapazität
bereitstellen.
At
CommScope,
we
offer
unique
and
proven
solutions
that
deliver
more
bandwidth
and
capacity.
ParaCrawl v7.1
Pumpspeicherkraftwerke
(PSW)
können
mehrere
Gigawatt
Leistung
und
mehrere
zehn
Gigawattstunden
Kapazität
bereitstellen.
Pumped
storage
plants
(PSP)
supply
up
to
several
GW
of
power
and
several
ten
GWh
of
capacity.
ParaCrawl v7.1
Eine
rasche
und
wirksame
Antwort
auf
die
Herausforderungen
der
Gegenwart
erfordert
verlässliche
Kapazitäten
zur
raschen
Bereitstellung
von
Personal
und
Ausrüstung
für
die
Friedenssicherung
und
die
Rechtsdurchsetzung.
Prompt
and
effective
response
to
today's
challenges
requires
a
dependable
capacity
for
the
rapid
deployment
of
personnel
and
equipment
for
peacekeeping
and
law
enforcement.
MultiUN v1
Wie
schon
in
meinem
Bericht
von
2001
fordere
ich
die
Mitgliedstaaten
nachdrücklich
auf,
sich
die
große
Vielfalt
der
entsprechenden
Beratenden
Dienste
und
technischen
Hilfe
zunutze
zumachen,
die
das
Entwicklungsprogramm
der
Vereinten
Nationen
(UNDP)
und
andere
Entwicklungsakteure
der
Vereinten
Nationen
anbieten,
und
ich
fordere
außerdem
die
Geberländer
auf,
zusätzliche
Mittel
bereitzustellen,
damit
die
Gruppe
der
Vereinten
Nationen
für
Entwicklungsfragen
ihre
Kapazität
zur
Bereitstellung
einer
solchen
Hilfe
erhöhen
kann.
As
in
my
2001
report,
I
urge
Member
States
to
avail
themselves
of
the
wealth
of
relevant
advisory
services
and
technical
assistance
offered
by
the
United
Nations
Development
Programme
(UNDP)
and
other
United
Nations
development
actors,
and
I
further
call
on
donor
countries
to
provide
additional
resources
so
that
the
United
Nations
Development
Group
can
strengthen
its
capacities
to
offer
such
assistance.
MultiUN v1