Übersetzung für "Kapazitäten bereitstellen" in Englisch

Wir können Ihnen folgende Kapazitäten bereitstellen:
We have capacity for the following sectors:
CCAligned v1

Sie können noch vertriebliche Kapazitäten bereitstellen und sind an technisch brillianten Produkten mit geringem Betreuungsaufwand interessiert?
Do you still have sales capacities – and are you interested in brilliant technical products with minor support effort?
ParaCrawl v7.1

Sernam habe im Übrigen bereits Verhandlungen mit der SNCF eingeleitet, damit diese ab dem 1. Januar 2005 die notwendigen zusätzlichen Kapazitäten bereitstellen könne.
Sernam has already started negotiations to ensure that by 1 January 2005 SNCF will be able to provide it with the recommended additional capacity.
DGT v2019

Das OHCHR wird zusätzliche Mittel zur Verstärkung der nationalen Kapazitäten und Partnerschaften bereitstellen, um die Länder am Vertragsdurchführungs- und -überwachungsprozess zu beteiligen.
OHCHR will allocate additional resources to strengthen national capacity and partnerships to engage in the treaty implementation and monitoring process.
MultiUN v1

Ebenso kann, wenn die Mitgliedstaaten mehr Kapazitäten bereitstellen, eine höhere Zahl in der EERC registriert werden.
For this type of module, the option of registering a higher number of capacities in the EERC shall not be possible.
DGT v2019

Nach Inbetriebnahme des neuen Drehkreuzes muss der Flughafen Leipzig den 24/7-Betrieb des Flughafens weiter gewährleisten und ausreichende Kapazitäten bereitstellen, um die in den Betriebsbedingungen vereinbarte Betriebstätigkeit DHLs in den kommenden […] Jahren sicherzustellen.
Subsequent to the start of operations at the new hub, Leipzig Airport must continue to ensure the 24/7 operation of the airport and provide sufficient capacity to ensure DHL's operations as agreed in the operating terms for the following […] years.
DGT v2019

Man muss unbedingt schneller zur Durchführung gelangen, da die meisten Mitgliedstaaten erst noch Systeme und Kapazitäten bereitstellen müssen, um Möglichkeiten des lebenslangen Lernens für alle anzubieten.
It is important to move more rapidly to implementation as most of them still need to put in place systems and capacities to deliver lifelong learning opportunities for all.
TildeMODEL v2018

Wie bereits in früheren EWSA-Stellungnahmen4 hervorgehoben, kann der EWSA ein nützliches Vorbild für diese Einrichtungen sein und Sachverstand sowie Unterstützung beim Aufbau von Kapazitäten bereitstellen.
As pointed out in previous EESC opinions4, the EESC can provide a valuable model for these bodies and provide expertise and support to build their capacity.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 6 Absatz 6 dürfen die Mitgliedstaaten Programme weiterverfolgen, welche über die Zielvorgaben von Absatz 1 Buchstaben a) und b) hinausgehen, wenn sie zu diesem Zweck angemessene Kapazitäten bereitstellen und sofern diese Maßnahmen Verzerrungen des Binnenmarktes vermeiden und andere Mitgliedstaaten nicht daran hindern, der Richtlinie nachzukommen.
According to Article 6(6), Member States are permitted to pursue programmes going beyond the targets of Article 6(1) (a) and (b), if they provide to this effect appropriate capacities and on condition that these measures avoid distortions of the internal market and do not hinder compliance by other Member States with the Directive.
TildeMODEL v2018

Ferner dürfen die Mitgliedstaaten, die Programme aufgestellt haben oder aufstellen werden, welche über die vorgesehenen Zielvorgaben hinausgehen, und die zu diesem Zweck angemessene Kapazitäten bereitstellen, diese Ziele im Interesse eines hohen Umweltschutzniveaus weiterverfolgen, sofern diese Maßnahmen keine Verzerrungen des Binnenmarktes nach sich ziehen und andere Mitgliedstaaten nicht daran hindern, der Richtlinie nachzukommen.
In addition, Member States which had put or would be putting in place programmes whose recovery and recycling targets exceeded those laid down, and which had the appropriate capacities to achieve them, would be authorized to pursue these targets in the interests of a high level of environmental protection, provided these measures did not lead to distortion of the internal market and did not preveni the other Member States from complying with the Directive.
EUbookshop v2

Wir möchten tatsächlich die Grenzen eines einseitigen eindimensionalen Rundfunkempfangs überwinden und stattdessen die Kapazitäten örtlicher Radiostationen bereitstellen, um interaktive Radioprogramme produzieren zu können, die wahrlich unterhaltsam, wechselseitig und praktisch für die Zuhörerinnen und Zuhörer sind.
We really want to go beyond a simple one-way radio broadcast and instead build the capacity of local radio stations to produce interactive radio programs that are truly entertaining, two-way, and practical for the listening audience.
ParaCrawl v7.1

Die Areca Thunderbolt-Systeme sind ideal für den 4K Video-Workflow unter MAC OS X und Windows geeignet und können schnell Kapazitäten bereitstellen.
The Areca Thunderbolt systems are ideally suited for 4K video workflow on MAC OS X and Windows and can provide capacity quickly.
ParaCrawl v7.1

Die USA konnten ihre nuklearen Reserven seit dem Höhepunkt des Kalten Krieges um 85 % reduzieren, und während mehr als zwei Jahrzehnten keine neuen nuklearen Kapazitäten bereitstellen" [11].
The US has reduced its nuclear reserves to 85% of what it had during the Cold War, and it has not deployed new nuclear capacities for more than two decades" [11].
ParaCrawl v7.1

Dank LeaseWeb und deren hohen Maß an Automatisierung können wir Server schnell und mit einer Vielzahl an beliebten Konfigurationen sowie unterschiedlichen Kapazitäten an Bandbreite bereitstellen.
Thanks to LeaseWeb and their high levels of automatization, we can quickly provision servers in a variety of popular configurations and with different bandwidth capacities.
ParaCrawl v7.1

Jeder Betreiber ist für den zuverlässigen und stabilen Betrieb seines Verteiler- und Ortsnetzes verantwortlich und muss im Bedarfsfall durch Maßnahmen wie den Ausbau und intelligente Steuerung die notwendigen Kapazitäten bereitstellen.
Each operator is responsible for the reliable and stable operation of their distribution networks and local grids and is required to meet demand by carrying out measures such as smart management and grid expansion where necessary.
ParaCrawl v7.1

Sollten also Sie, lieber Leser, in Ihrem Unternehmen ein Projekt haben, das durch entsprechende Informationen abgesichert oder ergänzt werden soll, Sie aber dafür keine kostenintensiven Kapazitäten bereitstellen können oder wollen, hier wäre die Lösung.
So, dear reader, should you have a project in your company which is to be covered or supplemented by relevant information, but you cannot or will not provide any cost-intensive capacity for it, here would be the solution.
ParaCrawl v7.1

Daher hat es uns besonders gefreut, diesen Auftrag zu erhalten und erneut zu zeigen, dass wir auch in kurzer Zeit die benötigten Kapazitäten bereitstellen können.
We were therefore particularly happy to be awarded this contract and to show once more that we can provide the required capacity even in the short term.
ParaCrawl v7.1

Die Areca Thunderbolt-Systeme sind ideal für den 4K Video-Workflow unter macOS und Windows geeignet und können schnell Kapazitäten bereitstellen.
The Areca Thunderbolt systems are ideally suited for 4K video workflow on macOS and Windows and can provide capacity quickly.
ParaCrawl v7.1

Wir sorgen bereits heute vor, um die notwendige Kapazität von morgen bereitstellen zu können.
We are already working today to deliver tomorrow's necessary capacity.
CCAligned v1

Jedes Subnetz arbeitet als eigenes Funksystem und kann in bestimmten Gebieten zusätzliche Kapazität bereitstellen.
Each subnet operates as an independent mobile radio system and can provide additional capacity in certain areas.
ParaCrawl v7.1

Bei CommScope bieten wir einzigartige und bewährte Lösungen, die mehr Bandbreite und Kapazität bereitstellen.
At CommScope, we offer unique and proven solutions that deliver more bandwidth and capacity.
ParaCrawl v7.1

Pumpspeicherkraftwerke (PSW) können mehrere Gigawatt Leistung und mehrere zehn Gigawattstunden Kapazität bereitstellen.
Pumped storage plants (PSP) supply up to several GW of power and several ten GWh of capacity.
ParaCrawl v7.1

Eine rasche und wirksame Antwort auf die Herausforderungen der Gegenwart erfordert verlässliche Kapazitäten zur raschen Bereitstellung von Personal und Ausrüstung für die Friedenssicherung und die Rechtsdurchsetzung.
Prompt and effective response to today's challenges requires a dependable capacity for the rapid deployment of personnel and equipment for peacekeeping and law enforcement.
MultiUN v1

Wie schon in meinem Bericht von 2001 fordere ich die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich die große Vielfalt der entsprechenden Beratenden Dienste und technischen Hilfe zunutze zumachen, die das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) und andere Entwicklungsakteure der Vereinten Nationen anbieten, und ich fordere außerdem die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, damit die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen ihre Kapazität zur Bereitstellung einer solchen Hilfe erhöhen kann.
As in my 2001 report, I urge Member States to avail themselves of the wealth of relevant advisory services and technical assistance offered by the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations development actors, and I further call on donor countries to provide additional resources so that the United Nations Development Group can strengthen its capacities to offer such assistance.
MultiUN v1