Übersetzung für "Bereitstellen" in Englisch
Wir
werden
dafür
die
notwendigen
Ressourcen
bereitstellen
müssen.
We
will
need
to
provide
the
necessary
funds
for
that.
Europarl v8
Wir
stimmten
alle
zu,
dass
die
Europäische
Union
finanzielle
Unterstützung
bereitstellen
muss.
We
all
agreed
that
the
European
Union
must
provide
financial
support.
Europarl v8
Zudem
werden
wir
auch
in
Zukunft
Hilfe
für
Vertriebene
bereitstellen.
We
will
also
continue
to
provide
assistance
to
displaced
persons.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Europäischen
Union
zuverlässige
und
vergleichbare
Statistiken
bereitstellen.
We
must
provide
the
European
Union
with
reliable
and
comparable
statistics.
Europarl v8
Welche
Grundsätze
und
Regeln
sollten
für
das
Bereitstellen
von
Unterstützung
festgelegt
werden?
What
principles
and
rules
should
be
established
for
providing
assistance?
Europarl v8
Wir
müssen
auf
jeden
Fall
Mittel
für
das
anspruchsvolle
Stockholm-Programm
bereitstellen.
We
definitely
have
to
provide
funds
for
the
Stockholm
programme,
which
is
a
rather
ambitious
programme.
Europarl v8
Die
Regierungen
werden
diese
Mittel
nicht
bereitstellen!
They
will
not
provide
the
resources!
Europarl v8
Wir
werden
auch
weitere
finanzielle
Unterstützung
für
die
Folgen
des
Konflikts
bereitstellen.
We
will
also
provide
further
financial
assistance
for
the
aftermath
of
the
conflict.
Europarl v8
Wie
viel
wird
jeder
Industriestaat
bereitstellen?
How
much
will
each
developed
country
give?
Europarl v8
Sie
sollten
insbesondere
Informationen
bereitstellen
und
Anträge
auf
eine
Sicherheitsbescheinigung
umgehend
bearbeiten.
In
particular
they
should
provide
information
and
act
promptly
on
requests
for
safety
certification.
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
wird
technische
Unterstützung
und
Unterstützung
bei
der
Koordination
bereitstellen.
The
European
Commission
will
provide
technical
and
coordination
support.
Europarl v8
Alle
nationalen
Normungsgremien
müssen
daher
eine
robuste
Plattform
für
die
Konsensfindung
bereitstellen
können.
All
national
standards
bodies
must
therefore
be
able
to
provide
a
robust
platform
of
consensus-building.
Europarl v8
Die
EU
soll
die
Kriterien
für
die
Mindestrente
bereitstellen.
The
EU
should
provide
the
criteria
for
the
minimum
pension.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
Informationen
über
den
Bekanntheitsgrad
der
Qualitätskennzeichnungen
bei
den
Verbrauchern
bereitstellen?
Can
the
Commission
provide
information
on
consumer
awareness
of
the
quality
food
schemes?
Europarl v8
Wir
müssen
sichere
und
qualitativ
hochwertige
Lebensmittel
zu
erschwinglichen
Preisen
bereitstellen.
We
must
supply
safe
and
high-quality
food
at
affordable
prices.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
dazu
bereits
irgendwelche
Information
bereitstellen?
Is
the
Commission
able
to
give
any
news
on
this
yet?
Europarl v8
Liechtenstein
wird
diese
Daten
erstmalig
2008
für
das
Bezugsjahr
2006
bereitstellen.“
Liechtenstein
shall
supply
data
for
the
first
time
in
2008
for
the
reference
year
2006.’
DGT v2019
Liechtenstein
wird
die
angeforderten
Daten
erstmalig
für
das
Jahr
2009
bereitstellen.“
It
shall
provide
the
requested
data
for
the
first
time
for
the
year
2009.’
DGT v2019
Galileo
wird
allgemeine
Modelle
für
lokale
Elemente
bereitstellen;
Galileo
will
provide
generic
models
for
local
elements;
DGT v2019
Wir
müssen
die
Krise
jetzt
lösen
und
jetzt
die
Mittel
bereitstellen.
We
must
resolve
the
crisis
now
and
provide
the
resources
now.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
werden
nur
widerwillig
Ressourcen
bereitstellen.
The
Member
States
will
be
reluctant
to
provide
resources.
Europarl v8
Für
Unternehmen,
die
über
Internet
Versicherungen
bereitstellen,
zu
erhebende
Variablen:
Characteristics
to
be
collected
for
enterprises
that
provide
insurance
via
the
Internet:
DGT v2019