Übersetzung für "Kümmern uns darum" in Englisch

Auf jeden Fall, denn wir in Italien kümmern uns nicht darum.
Definitely, because we in Italy are not dealing with it.
Europarl v8

Selbstverständlich kümmern wir uns darum, Frau Maij-Weggen.
Certainly, Mrs Maij-Weggen, we will see to that.
Europarl v8

Wie ich bereits ausführte, kümmern wir uns darum.
As I have already mentioned, we are looking into this matter.
Europarl v8

Die wenden sich wieder an Sie und wir kümmern uns darum.
They'll follow up with you, and we'll take care of it."
TED2013 v1.1

Aber da wir uns lieben, was kümmern wir uns darum?
What does it matter since we love each other?
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie, wir kümmern uns darum.
Get going, we'll take care of this.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie morgen früh wieder, dann kümmern wir uns darum.
WELL, COME BACK IN THE MORNING, AND WE'LL F IX YOU UP.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir kümmern uns darum, wenn es so weit ist.
Yeah, we'll take care of that situation when we get to it.
OpenSubtitles v2018

Also kümmern wir uns nicht darum, was sie sagen.
So we don't need to care what they say
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns darum, euch zu verteidigen", sagen sie.
We will defend you", they say.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir kümmern uns darum.
Yes, we'll take care of it.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns darum nach der Hochzeit.
We'll go into those further after the wedding.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns darum, dass Anton wieder nach Hause kommt.
We will make sure Anton comes home again.
OpenSubtitles v2018

Wir verstehen und kümmern uns darum.
We're aware of the situation,
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie nach hinten und wir kümmern uns darum.
Come back with me, and we'll take care of it.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie es uns und wir kümmern uns darum.
Tell us and we'll do it.
OpenSubtitles v2018

Dies sind unsere Kinder, wir kümmern uns darum.
They are our children, and we will deal with them.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns morgen darum, was morgen ist.
Let's deal with tomorrow tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir einfach Bescheid und wir kümmern uns darum.
Just let me know, and we'll... got it.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zu uns und wir kümmern uns darum.
You come to us, and we'll sort it out.
OpenSubtitles v2018

Falls Francis überlebt, kümmern wir uns darum.
If Francis survives, we will deal with this then.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, wir kümmern uns darum.
Tell him we'll take care of it.
OpenSubtitles v2018

Ok, wir kümmern uns darum.
Okay, we're gonna handle this.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie was sehen, kümmern wir uns darum.
Any sightings, they tell us. We deal with it.
OpenSubtitles v2018

Kümmern wir uns darum, Franklins besänftigenden Einflüsse zu verstauen.
Now, let's see to the storage of Franklin's so-called moderating influence.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, wir kümmern uns darum.
As I said, we're looking into it.
OpenSubtitles v2018

Michael und ich kümmern uns darum.
Yeah, Michael and I are dealing with it.
OpenSubtitles v2018

Achte darauf, dass die Leute denken, wir kümmern uns darum.
Make sure people think we were in on it.
OpenSubtitles v2018

Ok, kümmern wir uns darum.
Okay, so let's just take care of that.
OpenSubtitles v2018