Übersetzung für "Kümmern uns darum" in Englisch
Auf
jeden
Fall,
denn
wir
in
Italien
kümmern
uns
nicht
darum.
Definitely,
because
we
in
Italy
are
not
dealing
with
it.
Europarl v8
Selbstverständlich
kümmern
wir
uns
darum,
Frau
Maij-Weggen.
Certainly,
Mrs
Maij-Weggen,
we
will
see
to
that.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
ausführte,
kümmern
wir
uns
darum.
As
I
have
already
mentioned,
we
are
looking
into
this
matter.
Europarl v8
Die
wenden
sich
wieder
an
Sie
und
wir
kümmern
uns
darum.
They'll
follow
up
with
you,
and
we'll
take
care
of
it."
TED2013 v1.1
Aber
da
wir
uns
lieben,
was
kümmern
wir
uns
darum?
What
does
it
matter
since
we
love
each
other?
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie,
wir
kümmern
uns
darum.
Get
going,
we'll
take
care
of
this.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
morgen
früh
wieder,
dann
kümmern
wir
uns
darum.
WELL,
COME
BACK
IN
THE
MORNING,
AND
WE'LL
F
IX
YOU
UP.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
kümmern
uns
darum,
wenn
es
so
weit
ist.
Yeah,
we'll
take
care
of
that
situation
when
we
get
to
it.
OpenSubtitles v2018
Also
kümmern
wir
uns
nicht
darum,
was
sie
sagen.
So
we
don't
need
to
care
what
they
say
OpenSubtitles v2018
Wir
kümmern
uns
darum,
euch
zu
verteidigen",
sagen
sie.
We
will
defend
you",
they
say.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
kümmern
uns
darum.
Yes,
we'll
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
kümmern
uns
darum
nach
der
Hochzeit.
We'll
go
into
those
further
after
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Wir
kümmern
uns
darum,
dass
Anton
wieder
nach
Hause
kommt.
We
will
make
sure
Anton
comes
home
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
verstehen
und
kümmern
uns
darum.
We're
aware
of
the
situation,
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
nach
hinten
und
wir
kümmern
uns
darum.
Come
back
with
me,
and
we'll
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
es
uns
und
wir
kümmern
uns
darum.
Tell
us
and
we'll
do
it.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
unsere
Kinder,
wir
kümmern
uns
darum.
They
are
our
children,
and
we
will
deal
with
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
kümmern
uns
morgen
darum,
was
morgen
ist.
Let's
deal
with
tomorrow
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
einfach
Bescheid
und
wir
kümmern
uns
darum.
Just
let
me
know,
and
we'll...
got
it.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zu
uns
und
wir
kümmern
uns
darum.
You
come
to
us,
and
we'll
sort
it
out.
OpenSubtitles v2018
Falls
Francis
überlebt,
kümmern
wir
uns
darum.
If
Francis
survives,
we
will
deal
with
this
then.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
wir
kümmern
uns
darum.
Tell
him
we'll
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wir
kümmern
uns
darum.
Okay,
we're
gonna
handle
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
was
sehen,
kümmern
wir
uns
darum.
Any
sightings,
they
tell
us.
We
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Kümmern
wir
uns
darum,
Franklins
besänftigenden
Einflüsse
zu
verstauen.
Now,
let's
see
to
the
storage
of
Franklin's
so-called
moderating
influence.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt,
wir
kümmern
uns
darum.
As
I
said,
we're
looking
into
it.
OpenSubtitles v2018
Michael
und
ich
kümmern
uns
darum.
Yeah,
Michael
and
I
are
dealing
with
it.
OpenSubtitles v2018
Achte
darauf,
dass
die
Leute
denken,
wir
kümmern
uns
darum.
Make
sure
people
think
we
were
in
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ok,
kümmern
wir
uns
darum.
Okay,
so
let's
just
take
care
of
that.
OpenSubtitles v2018