Übersetzung für "Jetzt fehlt nur noch" in Englisch

Jetzt fehlt also nur noch die Forderung nach einer übergeordneten Arbeitszeitverkürzung.
The only thing remaining is the demand for a comprehensive shortening of working hours.
Europarl v8

Jetzt fehlt es nur noch am politischen Willen.
Now only the political will is missing.
Europarl v8

Jetzt fehlt uns nur noch ein kleiner, aber bedeutsamer Schritt.
All that remains for us to do is to make a small, yet important, step.
Europarl v8

Jetzt fehlt ihm nur noch eine reiche Witwe.
All he needs now is a rich widow.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch ein kleiner Schritt, alles perfekt zu machen.
Now, one final step to make the occasion complete.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt uns nur noch dein Name.
We just wanna know your name.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch jemand, der auf mich setzt.
Well, that's what I did, and I just--
OpenSubtitles v2018

Die Schachteln haben wir schon designt, jetzt fehlt nur noch der Inhalt.
We've already designed the packs, just need the product to go inside.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt dir nur noch ein Opfer, Marty.
You just need to find someone willing to go with you, Marty.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch der Pullover, dann bin ich fertig.
Now I just have to paint the sweater.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch die Eroberung der Seele.
All that's left is to conquer the soul.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch ein Glas Chardonnay.
All that is missing is a glass of Chardonnay.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch Mr. Abelhammer.
You're just waiting on Mr. Abelhammer.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt mir nur noch ein ganz normales Vorstandsmitglied.
All I need now is one more ordinary board member.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch Neger Alain hier drüben:
Now we'll see how it goes of Negro-Allan.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt mir nur noch die Lizenz für meine Sportbar.
So now all we gotta do is take care of the license for my sports bar.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch ein Teil des Puzzles.
Only one bit of business remains.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt ihm nur noch ein Slam, um seinen Rekord zu brechen.
He is only a slam away from a new record.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt uns nur noch das Zuführungsgerät.
Now we just have to find the delivery device.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt uns nur noch dieser hundsgemeine Halunke Alameda Slim.
The only varmint left is that low-down, good-for-nothing Alameda Slim.
OpenSubtitles v2018

Tja, jetzt fehlt dir nur noch ein echter Zylonen-Detektor.
Now, if only you had an actual Cylon detector.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt mir nur noch der frische Fisch.
The only thing I need now is the fresh fish.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt ihm nur noch ihr Mörder.
Now all he needs is to find her killer.
OpenSubtitles v2018

Ja, jetzt fehlt uns nur noch die Feder.
Yeah, all we need now is the feather.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt uns nur noch ein Dummer.
All we need now is a mark.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt mir nur noch der praktische Teil.
Now I only have to pass the practical exam.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch Autorität und die Fähigkeit,
Now all I need is authority...
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch ein Hut zum drauf Rumkauen.
If only there were hats to chew on.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt jetzt nur noch etwas Crème,
The only thing we have to do next is add cream.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch Eddie Lucas.
Now all that's left is Eddie Lucas.
OpenSubtitles v2018