Übersetzung für "Jetzt bleibt mir nur noch" in Englisch

Jetzt bleibt mir nur noch, mich bei dir zu bedanken.
I think the only thing left to say is "thank you."
OpenSubtitles v2018

Jetzt bleibt mir nur noch mein Leopold.
Now all I've got is my Leopold.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bleibt mir nur noch eins zu tun:
Now I have only one thing left to do:
OpenSubtitles v2018

Tja, jetzt bleibt mir nur noch eins.
Well, there's only one thing left to do.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bleibt mir nur noch eins zu tun.
I only have one!
OpenSubtitles v2018

Jetzt bleibt mir nur noch übrig, Ihnen "Waidmannsheil" zu wünschen.
I can only wish you good hunting, Monsieur Marechal.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das bisschen Nahrung strikt rationiert... aber jetzt bleibt mir nur noch eine Tagesration.
I've rationed what little I have for as long as I could but I have enough left for maybe one more day.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bleibt mir nur noch, dem Berichterstatter, Herrn Seeber, herzlich für die angenehme Zusammenarbeit zu danken und ihn zu diesem Ergebnis zu beglückwünschen.
All that is left for me to do now is to extend warm thanks to the rapporteur, Mr Seeber, for the excellent cooperation and to congratulate him on this result.
Europarl v8

Jetzt bleibt mir nur noch Ihnen eine gute Lektüre und Reisen in den verschiedenen Teilen meines ePortfolio zu wünschen.
Now all that’s left is to wish you a pleasant journey browsing through the different parts of my ePortfolio.
CCAligned v1

Jetzt bleibt mir nur noch abzuwarten, um zu sehen, was "SIE" dazu sagt, aber ich bin sicher, dass sie es mögen wird;-):--).
Now I just have to wait and see what 'SHE' thinks of it, but I'm sure she'll love it;-):--).
ParaCrawl v7.1