Übersetzung für "Jetzt bleibt mir nur noch" in Englisch
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch,
mich
bei
dir
zu
bedanken.
I
think
the
only
thing
left
to
say
is
"thank
you."
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
mein
Leopold.
Now
all
I've
got
is
my
Leopold.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
eins
zu
tun:
Now
I
have
only
one
thing
left
to
do:
OpenSubtitles v2018
Tja,
jetzt
bleibt
mir
nur
noch
eins.
Well,
there's
only
one
thing
left
to
do.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
eins
zu
tun.
I
only
have
one!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
übrig,
Ihnen
"Waidmannsheil"
zu
wünschen.
I
can
only
wish
you
good
hunting,
Monsieur
Marechal.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
bisschen
Nahrung
strikt
rationiert...
aber
jetzt
bleibt
mir
nur
noch
eine
Tagesration.
I've
rationed
what
little
I
have
for
as
long
as
I
could
but
I
have
enough
left
for
maybe
one
more
day.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch,
dem
Berichterstatter,
Herrn
Seeber,
herzlich
für
die
angenehme
Zusammenarbeit
zu
danken
und
ihn
zu
diesem
Ergebnis
zu
beglückwünschen.
All
that
is
left
for
me
to
do
now
is
to
extend
warm
thanks
to
the
rapporteur,
Mr
Seeber,
for
the
excellent
cooperation
and
to
congratulate
him
on
this
result.
Europarl v8
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
Ihnen
eine
gute
Lektüre
und
Reisen
in
den
verschiedenen
Teilen
meines
ePortfolio
zu
wünschen.
Now
all
that’s
left
is
to
wish
you
a
pleasant
journey
browsing
through
the
different
parts
of
my
ePortfolio.
CCAligned v1
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
abzuwarten,
um
zu
sehen,
was
"SIE"
dazu
sagt,
aber
ich
bin
sicher,
dass
sie
es
mögen
wird;-):--).
Now
I
just
have
to
wait
and
see
what
'SHE'
thinks
of
it,
but
I'm
sure
she'll
love
it;-):--).
ParaCrawl v7.1