Übersetzung für "Jenen abend" in Englisch

Ich schätze, Sie wollen nicht über jenen Abend reden?
I gather you don't want to talk about that night?
OpenSubtitles v2018

Schildere mir jenen Abend bitte ganz genau und detailliert.
Tell me everything you know about it. Whatever happens, I'll believe you until the end.
OpenSubtitles v2018

Der Kellner Calvin Turner erinnert sich an jenen Abend.
Present that evening was Calvin Turner, a waiter.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich wieder an jenen Abend vor 7 Jahren erinnern.
And it reminded me once again of that evening 7 years ago.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich immer noch sehr gut an jenen angenehmen Abend.
I still very well remember that pleasant evening.
ParaCrawl v7.1

Jenen Abend kam er ins Wohnzimmer, wo ich Fernsehen schaute.
That night, he came into the living room where I watching TV.
ParaCrawl v7.1

Den ganzen Weg heim habe ich jenen Abend gesungen!
I sang all the way home that night!
ParaCrawl v7.1

Jedoch erfuhr ich etwas Interessantes über jenen Abend.
However, I did learn something very interesting about that night.
ParaCrawl v7.1

Ihr Schicksal nahm jenen Abend eine Wendung, als Sie einen echten Maltheser traf.
Her destiny changed that night, when she ran into a real Maltese
OpenSubtitles v2018

Frau Präsidentin, es ist mir sehr wohl bewusst, dass ich nicht alle Fragen beantwortet habe, aber nach wie vor stehe ich dem Parlament voll zur Verfügung, um den Abgeordneten - je nach meinem Kenntnisstand - alle gewünschten Informationen zu geben, insbesondere jenen, die heute Abend ihre Fragen an mich gerichtet haben.
Madam President, I am well aware that I have not answered every single question, but I remain fully at Parliament's disposal to provide all the information that the MEPs and, in particular, those who put questions to me this evening, want, as and when I receive it.
Europarl v8

Ich kann mir nicht vorstellen, daß Florence mich betrogen hat, doch die Erinnerung an jenen Abend will mir nicht aus dem Sinn!
I can't believe that Florence has deceived me. Although I can't get the memory of that evening out of my mind!
OpenSubtitles v2018

Und so denke ich an jenen Abend,... an dem ich aus dem Hotelzimmer in Detroit herausgeblickt habe,... in dem Wissen, dass wir in dem Buick zurückfahren würden,... und ich zu David sagte:
And so, I think about that night, staring out the window of that Detroit hotel room, knowing we were going home with Buick, and saying to David,
OpenSubtitles v2018

Erinnert Ihr Euch noch an jenen Abend, als ich im Wald das Schwert Eures Vaters Giovanni fand?
Remember the night I found Father Giovanni sword in the forest?
OpenSubtitles v2018

Mehr als 50 Jahre später freuen wir uns, die Grenzen des Abenteuers als Hommage an jenen Abend weiter zu verschieben.
More than 50 years later, in homage to that night, we are proud to push the boundaries of exploration even further.
CCAligned v1

Wenn ich ihn das erste Mal gesehen hatte, war es in einem Staat von großem Leiden, es kam dann allmählich in Bedingungen übliches kleines Leiden und jenen Abend, ich sah sie von Glück glänzend und es sagte mich, daß es schon im Paradies war.
When I had seen her the first time it was in a state of great suffering, as soon as it came then under conditions usual small suffering and that evening I saw her/it shining of happiness and it told me that it was already in heaven.
ParaCrawl v7.1

Nach hastiger Rücksprache mit Annas berief Kajaphas noch für jenen Abend um acht Uhr eine Sitzung des Sanhedrins ein.
After a hasty consultation with Annas, Caiaphas called a meeting of the Sanhedrin to convene at eight o’clock that evening.
ParaCrawl v7.1

Ich entschloss mich daher, jenen Abend zur Fa-Lerngruppe zu gehen, doch ich kam zu spät und bereute das sehr.
I decided to go to the group Fa study that night, but I arrived too late and felt very regretful.
ParaCrawl v7.1

Anstelle des gewohnheitsmäßigen Kleides von Versace hat sie sich entschieden, in jenen Abend nicht weniger als feines Gewand von Saint Laurent anzuziehen.
Instead of a habitual dress from Versace she decided to put on that evening not less graceful attire from Saint Laurent.
ParaCrawl v7.1

Aller, geschah in jenen Abend in der Halle was es war von der besonderen Atmosphäre eingehüllt, die empfinden es kann nur, die Sitzung besucht “des Ingenieurmässigen Klubs”.
Everything that occurred that evening in a hall has been shrouded by a special aerosphere, to feel which it is possible only having attent conference “Engineering Club”.
ParaCrawl v7.1

Und er spürte Scham, er erinnerte sich an jenen Abend des Gründonnerstags: an die drei Male, die er Jesus verleugnet hatte«.
And he felt ashamed, as he remembered the evening of Holy Thursday: the three times he had denied Jesus”.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich ein Augenblick in der Kapelle jenen gleichen Abend eintrat, plötzlich um Gott für alle Anmut, der mich in jenem Haus gewährt hatte, zu danken, eignte die Anwesenheit Gottes von mir sich an.
When I entered a moment chapel that same evening, to thank God for all the graces that you/he/she had granted to me in that house, all of a sudden the presence of God appropriated of me.
ParaCrawl v7.1

Auf jenen Abend angesprochen, sagte Henderson mit einem Lachen: "Ich erinnere mich noch gut an die Zuschauer in Brasilien, die Zeug in den Käfig warfen und den Käfig stürmten, weil ein Ringrichter den Kampf zu früh abbrach.
As for his remembrances of that night, Henderson said with a chuckle, "The first crowds I remember were in Brazil because they were throwing stuff into the cage and they rushed the cage because the ref stopped the fight.
ParaCrawl v7.1

Jenen Abend aßen wir so viel Fischsuppe, dass die Bäume, die das Lager bedeckten, sich mit einem fluoreszierenden Licht schmückten, das ohne Probleme durch das Weltraumteleskop Hubble hätte gesehen werden können.
That afternoon we ate so much fish soup that the trees that shaded the camp took on a fluorescent light that could have been seen without difficulty from the space telescope Hubble.
ParaCrawl v7.1

Mark Buckley, erinnert sich an jenen unvergeßlichen Abend—der Abend, als die Lichte ausgingen und Gott herniederkam—und Dutzende der Hippies und Rauschgiftsüchtigen ihren Frieden mit Gott durch das Blut Christi fanden!
Mark Buckley, remembers that unforgettable night – the night when the lights went out and God came down – and scores of Hippies and drug addicts found peace with God through the Blood of Christ!
ParaCrawl v7.1