Übersetzung für "Jedoch aber" in Englisch
Tatsächlich
jedoch
wurden
sie
aber
noch
Jahrzehnte
danach
in
kleinerem
Umfang
fortgesetzt.
Actually,
however,
smaller
messes
were
still
being
cleared
up
years
after
that.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
keine
Bibel,
jedoch
aber
einen
Bleistift.
I
don't
have
a
Bible,
but
I
have
a
pencil.
OpenSubtitles v2018
Die
Mehrzahl
der
Arbeitsplätze
bleibe
jedoch
erhalten,
sei
aber
Veränderungen
unterworfen.
However,
the
majority
of
jobs
would
stay
but
be
modified.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
uns
aber
jedoch
aufteilen.
We're
gonna
have
to
go
in
separate,
though.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
kann
jedoch
aber
auch
ein
Korrekturfaktor
in
dieser
Hinsicht
berücksichtigt
werden.
On
the
other
hand,
however,
a
correction
factor
in
this
respect
can
also
be
taken
into
account.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
aber
auch
eine
hängende
Anordnung
einsetzbar.
It
is,
however,
also
possible
to
use
a
suspended
arrangement.
EuroPat v2
Gesamtstunden
der
Verwaltungstechnischen
und
kaufmännischen
Angestellten
eingeschlossen,
jedoch
aber
auch
getrennt
eingetragen.
Paid
overtime
is
explicitly
included
in
the
total
hours
worked
calculation,
but
is
not
reported
separately.
EUbookshop v2
Dies
erfordert
eine
harte
aber
jedoch
nicht
spröde
Schicht.
This
means
that
the
layer
has
to
be
hard
but
not
brittle.
EuroPat v2
Inhaltlich
sind
jedoch
nicht
Chips,
aber
eine
Schlange-Lookalike-Projektil.
However,
its
content
are
not
chips,
but
a
snake-lookalike
projectile.
ParaCrawl v7.1
Im
Prinzip
ist
jedoch
aber
auch
eine
Verwendung
von
Indium
niedrigerer
Reinheit
möglich.
In
principle,
however,
the
use
of
lower
purity
indium
is
also
possible.
EuroPat v2
In
zunehmendem
Mass
werden
aber
jedoch
gleichzeitig
auch
die
Nockenwellen
der
Auslassventile
drehverstellt.
Increasingly,
however,
the
camshafts
of
the
outlet
valves
are
also
being
rotationally
adjusted.
EuroPat v2
Es
regnet
jedoch
nie,
aber
es
ergießt
sich.
However,
it
never
rains
but
it
pours.
ParaCrawl v7.1
Seit
2009
haben
beide
Länder
jedoch
ein
langsames,
aber
stetes
Wachstum
erlebt.
But
since
2009,
both
countries
have
seen
slow
but
steady
growth.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
jedoch
selten,
aber
es
lohnt
sich
sicher
zu
machen.
However,
this
is
rare,
but
it's
worth
to
make
secure.
ParaCrawl v7.1
Der
See
ist
auf
natürliche
Weise
entstanden,
wurde
jedoch
dann
aber
ausgebaut.
This
lake
has
emerged
in
a
natural
way,
but
has
been
artificially
expanded.
ParaCrawl v7.1
Beteiligten
gibt
jedoch,
aber
nichts
hat
zu
Schuss
kommen.
Stakeholders
are,
however,,
but
nothing
has
come
to
shot.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
jedoch
einen
einheitlichen,
aber
flexiblen
Rahmen
beschlossen.
But
we
have
adopted
a
common
but
flexible
framework.
ParaCrawl v7.1
Sein
Preis
beißt
jedoch,
aber
es
tötet
alle
Parasiten
einmal.
Its
price,
however,
bites,
but
it
kills
all
the
parasites
once.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrscheinlichkeit
dieser
Reaktion
ist
jedoch
sehr
gering,
aber
auch
nicht
auszuschließen.
The
probability
of
such
an
reaction
is
however
very
low,
but
cannot
totally
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Ein
positiver
Test
stützt,
beweist
aber
jedoch
nicht
das
Vorliegen
eines
Parkinson-Syndroms.
A
positive
test
supports,
but
does
not
prove
the
diagnosis
of
a
Parkinson's
syndrome.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
einige
subtile,
aber
wichtige
Unterschiede.
However,
there
are
some
subtle
but
important
differences.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
beide
Storyline,
Aber
gut
erzählt,
Sie
lassen
mich
teilweise
ratlos.
However
both
storyline,
However
well
narrated,
they
leave
me
perplexed
part.
ParaCrawl v7.1
Einige
werde
das
jedoch
behaupten,
aber
wir
sollten
sie
ignorieren.
Some
will
spread
the
word
though
that
it
is
and
we
should
ignore
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
existieren
jedoch
-
zeigen
sich
aber
erst
im
Test.
They
do
exist
however
-
but
are
only
shown
through
testing.
ParaCrawl v7.1