Übersetzung für "Jeder hinsicht" in Englisch
Dieser
Text
erfüllt
die
ursprünglichen
Ziele
selbstverständlich
nicht
in
jeder
Hinsicht.
This
text,
of
course,
does
not
fulfil
the
initial
ambitions
in
all
respects.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
in
jeder
Hinsicht
einen
Mehrwert
schaffen
wird.
I
believe
that
that
will
generate
added
value
in
all
respects.
Europarl v8
Der
Fall
des
Südsudan
ist
in
jeder
Hinsicht
dem
des
Kosovo
ähnlich.
The
case
of
South
Sudan
is
similar
to
that
of
Kosovo
in
every
way.
Europarl v8
Die
elektronische
Fassung
eines
Dokuments
gilt
in
jeder
Hinsicht
als
der
Papierfassung
gleichwertig.
The
electronic
form
of
a
document
shall
be
considered
equivalent
to
the
paper
version
in
every
respect.
DGT v2019
Deshalb
habe
ich
den
Bericht
von
Herrn
Ferreira
in
jeder
Hinsicht
unterstützt.
I
therefore
lent
my
full
support
to
the
report
by
Mr
Ferreira.
Europarl v8
Wir
sind
als
Union
bereit,
in
jeder
Hinsicht
Hilfe
zu
leisten.
We
are
ready
as
a
Union
to
assist
in
any
way
we
can.
Europarl v8
Denn
Umweltverbesserungen
müssen
in
jeder
Hinsicht
angestrebt
werden.
The
fact
is
that
a
good
environment
must
be
a
concern
in
all
our
activities.
Europarl v8
Die
elektronische
Fassung
eines
Dokuments
ist
der
Papierfassung
in
jeder
Hinsicht
gleichgestellt.
The
electronic
form
of
a
document
will
be
considered
equivalent
to
the
paper
version
in
every
respect.
DGT v2019
Der
Gipfel
von
Kopenhagen
war
in
jeder
Hinsicht
eine
Enttäuschung.
The
Copenhagen
Summit
was
a
disappointment
in
many
respects.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
dies
in
jeder
Hinsicht
ein
wichtiger
Bericht
ist.
So
I
think
this
is
an
important
report
on
all
fronts.
Europarl v8
Reformen
sind
in
jeder
Hinsicht
eine
gute
Sache.
Reform
is
a
good
thing
in
any
case.
Europarl v8
Die
Lage
in
Albanien
bleibt
in
jeder
Hinsicht
schwierig.
The
situation
in
Albania
remains
delicate
in
all
respects.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Fall
von
Augusto
Pinochet
ist
in
jeder
Hinsicht
beispielhaft.
Mr
President,
the
case
of
Augusto
Pinochet
is
a
model
case
in
every
respect.
Europarl v8
Die
Handelsbilanz
mit
den
angrenzenden
Ländern
ist
in
jeder
Hinsicht
unausgeglichen.
The
balance
of
trade
with
neighbouring
countries
is
completely
unstable.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Bericht
von
Anna
Záborská
in
jeder
Hinsicht.
I
fully
support
Mrs
Záborská's
report.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
mit
dem
Iran
müssen
in
jeder
Hinsicht
transparent
sein.
The
negotiations
with
Iran
must
be
transparent
in
all
aspects.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Bericht
von
Herrn
Coelho
in
jeder
Hinsicht.
I
express
my
full
support
for
the
report
by
Mr
Coelho.
Europarl v8
Die
Partnerschaft
mit
Afghanistan
sollte
stattdessen
in
jeder
Hinsicht
gestärkt
werden.
The
partnership
with
Afghanistan
should
instead
be
strengthened
in
every
way.
Europarl v8
Bilaterale
Handelsabkommen
sollten
stets
in
jeder
Hinsicht
mit
dem
multilateralen
Handelssystem
vereinbar
sein.
Bilateral
trade
agreements
should
always
be
fully
compatible
with
the
multilateral
trading
system.
Europarl v8
Das
ist
in
jeder
Hinsicht
unannehmbar.
This
is
completely
unacceptable.
Europarl v8
Ein
derartiger
Umgang
miteinander
auf
internationaler
Ebene
ist
in
jeder
Hinsicht
völlig
inakzeptabel.
This
is
unacceptable
in
every
sense
by
international
standards.
Europarl v8
Andernfalls
kann
es
in
jeder
Hinsicht
zu
spät
sein.
If
we
do
not,
it
may
be
too
late
on
all
counts.
Europarl v8
Meine
Fraktion
befürwortet
seine
Arbeit
in
jeder
Hinsicht.
My
group
supports
his
work
in
all
its
aspects.
Europarl v8