Übersetzung für "Jahre zurückliegen" in Englisch

Wenn wir erst einmal Jahre zurückliegen, wird das nicht mehr gelingen.
The first, which is not the least important, is of a legal nature.
EUbookshop v2

Der Auslandsaufenthalt darf ebenfalls nicht länger als zwei Jahre zurückliegen.
The period spent abroad may not be more than two years ago either.
ParaCrawl v7.1

Bei Postdoktorand/-innen darf die Promotion nicht länger als sechs Jahre zurückliegen.
For postdocs the doctoral degree may not be older than six years.
ParaCrawl v7.1

Der HIV-Test und der Hepatitis-Test dürfen nicht mehr als zwei Jahre zurückliegen.
The tests for HIV and hepatitis must not be more than two years old.
ParaCrawl v7.1

Die Gründung des Unternehmens darf nicht länger als 5 Jahre zurückliegen.
The company start-up may not have taken place more than 5 years ago.
CCAligned v1

Wir kennen unser Geschäft, weil unsere Wurzeln mehr als 125 Jahre zurückliegen.
We know our business because our roots go back more than 125 years.
CCAligned v1

Die Fertigstellung des eingereichten Projekts darf nicht länger als zwei Jahre zurückliegen.
The submitted project must not have been completed any more than two years ago.
ParaCrawl v7.1

Fachbereiche: alle Bewerbungsmodalitäten: Promotion darf nicht mehr als vier Jahre zurückliegen.
Terms of application: Doctorate should have been completed no more than four years prior.
ParaCrawl v7.1

Bei Doktorand/-innen sollte der Beginn der Promotion nicht länger als drei Jahre zurückliegen.
For doctoral researchers the begin of their doctoral research phase should not be longer than three years ago.
ParaCrawl v7.1

Dies kann mitunter schon viele Jahre zurückliegen.
In some cases, this permission was granted many years ago.
ParaCrawl v7.1

Dass es länger als drei Jahre zurückliegen muss, ist selbsterklärend.
The fact that it must have been more than three years ago is self-explanatory.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten nach Fällen häuslicher Gewalt suchen, die 25 bis 30 Jahre zurückliegen.
We should look at domestic abuse cases going back 25 to 30 years.
OpenSubtitles v2018

Im Fall eines Mißerfolges sollte der Zeitpunkt des Scheiterns ebenfalls nicht länger als drei Jahre zurückliegen.
Where integration was not successful, the time at which the failure occurred was similarly to be not more than three years in the past.
EUbookshop v2

Schenkungen, die mehr als 10 Jahre zurückliegen, werden für die Erbschaftsteuer nicht berücksichtigt.
Gifts made more than 10 years previously are not taken into account for the purposes of calculating succession duty.
EUbookshop v2

Weshalb ständig von Vorgängen reden, die zehn Jahre zurückliegen und die zu nichts geführt haben?
Why keep on talking of events which took place years ago and never came to any thing?
EUbookshop v2

Diese Berufserfahrung darf zum Zeitpunkt der Anzeige der beabsichtigen Dienstleistung nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen.
This work experience may not date back more than ten years from the date you made the notification of the intended provision of service.
ParaCrawl v7.1

Zum Zeitpunkt der Anmeldung darf die Markteinführung jedoch nicht länger als zwei Jahre zurückliegen.
However, the market launch cannot be more than two years old as of the date of registration.
ParaCrawl v7.1

Die Promotion sollte nicht länger als fünf Jahre zurückliegen, Eltern- und Erziehungszeiten werden berücksichtigt.
Their doctorate should have been completed within the last five years; parental leave will be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Es sollte eine akademische Laufbahn angestrebt werden und die Promotion nicht länger als vier Jahre zurückliegen.
An academic career should be targeted and the PhD should not be more than four years ago.
ParaCrawl v7.1

Die Promotion des Antragstellers sollte in der Regel nicht länger als ein bis zwei Jahre zurückliegen.
The applicant should generally not have received his or her doctoral degree more than one or two years previously.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitpunkt einer Flucht darf zum Zeitpunkt der Antragsstellung nicht länger als drei Jahre zurückliegen.
The date of leaving the country may not be more than three years before the submission of the application.
ParaCrawl v7.1

Da beschäftigen wir uns mit Vorfällen, die Jahre zurückliegen und deren Finanzvolumen vergleichsweise eher gering ist.
We are talking about events which took place years ago and which involved relatively small amounts of money.
Europarl v8

Der Institutionelle Ausschuß legt dann einen Entwurf für einen Bericht über diesen Bericht vor, und am Ende diskutieren wir auf der Grundlage eines Berichts über einen Bericht eineinhalb Jahre später Ereignisse, die eineinhalb Jahre zurückliegen.
The Institutional Committee then drafts a report on this report, and we end up debating a year and a half later the events of a year and a half before on the basis of a report on a report.
Europarl v8

Ich empfehle dem Parlament den von Herrn Elliott vorgelegten Entschließungsantrag und hoffe, daß er bei der morgigen Abstimmung Unterstützung findet, denn dieses Hohe Haus darf niemals in seiner Wachsamkeit nachlassen, damit sich die tragischen Ereignisse, die nunmehr 50 Jahre zurückliegen, in Zukunft nicht wiederholen.
I commend Mr Elliott's resolution to the House. I hope it will be supported when we vote tomorrow, because it is important that this House maintains the eternal vigilance necessary to ensure that the tragic events of 50 years ago are not repeated in the future.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal daran erinnern, dass hierbei auch der Zeitfaktor eine Rolle spielt, dass wir es mit Fakten zu tun haben, die zehn Jahre zurückliegen und bei denen mehrere Aspekte zu berücksichtigen sind.
I would like to recall once again that these mechanisms contain a time factor and that we are talking about facts going back ten years, different aspects of which must be taken into consideration.
Europarl v8

So werden jedes Jahr mehr als 15 Berichte über die Beziehungen der Vereinten Nationen mit anderen Organisationen ausgearbeitet, und eine ähnlich große Zahl über einzelne Katastrophenhilfeeinsätze, von denen einige schon mehrere Jahre zurückliegen.
For example, there are more than 15 reports produced annually on United Nations relations with other organizations, and a similarly large number on individual disaster relief operations, some of them dating back several years.
MultiUN v1

In diesem Fall darf die Tätigkeit des Begünstigten zum Zeitpunkt der Einreichung des in Artikel 4 Absatz 2 genannten Antrags nicht länger als zwei Jahre zurückliegen.
In this case, the beneficiary's activity shall not have ceased more than two years before the date when the application referred to in Article 4 (2) is made.
JRC-Acquis v3.0

Behördliche Ermittlungen, die die Lieferung oder Erbringung im Anhang genannter Gegenstände oder Dienstleistungen durch einen im Mitgliedstaat der ersuchten Behörde ansässigen Steuerpflichtigen betreffen, die in dem Mitgliedstaat der ersuchenden Behörde steuerpflichtig sind, darf die ersuchte Behörde ungeachtet des Unterabsatzes 1 und unbeschadet des Artikels 56 nur dann verweigern, wenn der ersuchenden Behörde zum selben Steuerpflichtigen bereits Informationen erteilt wurden, die im Rahmen behördlicher Ermittlungen erlangt wurden, die weniger als zwei Jahre zurückliegen.
Notwithstanding the first paragraph and without prejudice to Article 56, a request for an administrative enquiry into supplies of any of the goods or services listed in the Annex which are provided by a taxable person established in the Member State of the requested authority and are taxable in the Member State in which the requesting authority is situated may be refused by the requested authority only if the requested authority has already supplied information on the same taxable person, obtained in an administrative enquiry held less than two years previously, to the requesting authority.
TildeMODEL v2018