Übersetzung für "Jahre nach" in Englisch

Acht Jahre nach Laeken stehen wir jetzt am Anfang eines neuen Vertrags.
Eight years after Laeken, we are now on the threshold of a new treaty.
Europarl v8

Drei Jahre nach der Weltfrauenkonferenz in Peking ist bereits viel erreicht worden.
Three years after the World Conference on Women at Beijing a lot has been achieved.
Europarl v8

Das wäre das Gebot der Stunde, 25 Jahre nach Tschernobyl!
This is precisely what is needed 25 years after Chernobyl.
Europarl v8

Die Durchführungsbestimmungen müssen drei Jahre nach Inkrafttreten der Europa-Abkommen realisiert werden.
The implementing provisions must be completed within three years of the date on which the Europe Agreement comes into force.
Europarl v8

Der bevorstehende EU-Russland-Gipfel findet 20 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer statt.
The forthcoming EU-Russia Summit is taking place 20 years after the fall of the Berlin wall.
Europarl v8

Zehn Jahre nach Inkrafttreten sollen die Vorräte vernichtet und die Minenfelder geräumt sein.
Ten years after coming into force, the supplies have to have been destroyed, and the minefields cleared.
Europarl v8

Die Laufzeit darf höchstens fünf Jahre nach Eröffnung der betreffenden Verbindung betragen.
This period will not exceed a maximum of five years following the opening of the route in question.
DGT v2019

Diese Empfehlung wird spätestens drei Jahre nach ihrem Inkrafttreten einer Überprüfung unterzogen.
This Recommendation will be reviewed not later than three years after the date of application.
DGT v2019

Die letzten fünf Jahre haben nach unserer Überzeugung Licht und Schatten gebracht.
In our opinion, the last five years have brought high points and low points.
Europarl v8

Zwölf Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg unterschrieben die Kriegsteilnehmer die Römischen Verträge.
Twelve years after the Second World War, the former warring parties put their signatures to the Treaties of Rome.
Europarl v8

Der Beitrag für die folgenden Jahre richtet sich nach diesem Beschluss.
For the following years, the contribution will be in accordance with this Decision.
DGT v2019

Dieser Beschluss wird drei Jahre nach seinem Inkrafttreten überprüft.
This Decision shall be reviewed three years after its entry into force.
DGT v2019

Zwei Jahre nach der Katastrophe waren erst einige wenige Projekte genehmigt.
Two years after the disaster, only a few projects had been rubberstamped.
Europarl v8

Mehrere Jahre nach Barcelona scheint das jetzt völlig klar zu sein.
Some years after Barcelona this seems absolutely clear.
Europarl v8

Der erste Evaluierungsbericht ist drei Jahre nach In-Kraft-Treten des Dokuments zu erstellen.
The first report and evaluation will be three years after the document comes into effect.
Europarl v8

Zehn Jahre nach Dayton wünschen wir uns jetzt auch mehr Bosnien und Herzegowina.
Ten years after Dayton we now also want to see more of Bosnia and Herzegovina.
Europarl v8

Eineinhalb Jahre nach der Havarie hat all diese Aufregung keinerlei Verbesserung gebracht.
A year and a half later, all this activity has brought no real improvement.
Europarl v8

Zehn Jahre nach dem Fall Dutroux durchlebt Belgien erneut ein schreckliches Drama.
Ten years after the Dutroux case, Belgium is once again in the throes of an horrendous drama.
Europarl v8

Zehn Jahre nach Rio sollte man das wirklich einmal anschneiden ...
Ten years after Rio, this really must be addressed...
Europarl v8

Der früheste Zeitpunkt wäre mindestens zwei Jahre nach Beginn der Umsetzung.
The earliest point in time would be after two full years of operation.
Europarl v8

Gestern haben wir über die Zukunft Europas 60 Jahre nach dem Krieg debattiert.
Yesterday we debated the future of Europe 60 years after the war.
Europarl v8

Wenige Jahre nach einem solchen Krieg ist natürlich Vertriebenenrückkehr das schwierigste Kapitel.
A few years after a war such as this, the return of the displaced persons is of course the most difficult chapter.
Europarl v8

Zehn Jahre nach Rio haben sich die Erwartungen nicht erfüllt.
Ten years after Rio, expectations have not been met.
Europarl v8

Zweieinhalb Jahre nach diesem Rat gibt es nur wenige Fortschritte.
Two and a half years after that Council there has been little progress.
Europarl v8

Wo stehen wir nun anderthalb Jahre nach dieser Forderung?
Where are we, a year and a half after this demand was worded?
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank ist fünf Jahre nach der Gründung erwachsen geworden.
Five years after its foundation, the European Central Bank has come of age.
Europarl v8

Dies geschah drei Jahre nach In-Kraft-Treten der Verordnung.
This is three years after the regulation came into force.
Europarl v8