Übersetzung für "Jahre nach" in Englisch
Acht
Jahre
nach
Laeken
stehen
wir
jetzt
am
Anfang
eines
neuen
Vertrags.
Eight
years
after
Laeken,
we
are
now
on
the
threshold
of
a
new
treaty.
Europarl v8
Drei
Jahre
nach
der
Weltfrauenkonferenz
in
Peking
ist
bereits
viel
erreicht
worden.
Three
years
after
the
World
Conference
on
Women
at
Beijing
a
lot
has
been
achieved.
Europarl v8
Das
wäre
das
Gebot
der
Stunde,
25
Jahre
nach
Tschernobyl!
This
is
precisely
what
is
needed
25
years
after
Chernobyl.
Europarl v8
Die
Durchführungsbestimmungen
müssen
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Europa-Abkommen
realisiert
werden.
The
implementing
provisions
must
be
completed
within
three
years
of
the
date
on
which
the
Europe
Agreement
comes
into
force.
Europarl v8
Der
bevorstehende
EU-Russland-Gipfel
findet
20
Jahre
nach
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
statt.
The
forthcoming
EU-Russia
Summit
is
taking
place
20
years
after
the
fall
of
the
Berlin
wall.
Europarl v8
Zehn
Jahre
nach
Inkrafttreten
sollen
die
Vorräte
vernichtet
und
die
Minenfelder
geräumt
sein.
Ten
years
after
coming
into
force,
the
supplies
have
to
have
been
destroyed,
and
the
minefields
cleared.
Europarl v8
Die
Laufzeit
darf
höchstens
fünf
Jahre
nach
Eröffnung
der
betreffenden
Verbindung
betragen.
This
period
will
not
exceed
a
maximum
of
five
years
following
the
opening
of
the
route
in
question.
DGT v2019
Diese
Empfehlung
wird
spätestens
drei
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
einer
Überprüfung
unterzogen.
This
Recommendation
will
be
reviewed
not
later
than
three
years
after
the
date
of
application.
DGT v2019
Die
letzten
fünf
Jahre
haben
nach
unserer
Überzeugung
Licht
und
Schatten
gebracht.
In
our
opinion,
the
last
five
years
have
brought
high
points
and
low
points.
Europarl v8
Zwölf
Jahre
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
unterschrieben
die
Kriegsteilnehmer
die
Römischen
Verträge.
Twelve
years
after
the
Second
World
War,
the
former
warring
parties
put
their
signatures
to
the
Treaties
of
Rome.
Europarl v8
Der
Beitrag
für
die
folgenden
Jahre
richtet
sich
nach
diesem
Beschluss.
For
the
following
years,
the
contribution
will
be
in
accordance
with
this
Decision.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
drei
Jahre
nach
seinem
Inkrafttreten
überprüft.
This
Decision
shall
be
reviewed
three
years
after
its
entry
into
force.
DGT v2019
Zwei
Jahre
nach
der
Katastrophe
waren
erst
einige
wenige
Projekte
genehmigt.
Two
years
after
the
disaster,
only
a
few
projects
had
been
rubberstamped.
Europarl v8
Mehrere
Jahre
nach
Barcelona
scheint
das
jetzt
völlig
klar
zu
sein.
Some
years
after
Barcelona
this
seems
absolutely
clear.
Europarl v8
Der
erste
Evaluierungsbericht
ist
drei
Jahre
nach
In-Kraft-Treten
des
Dokuments
zu
erstellen.
The
first
report
and
evaluation
will
be
three
years
after
the
document
comes
into
effect.
Europarl v8
Zehn
Jahre
nach
Dayton
wünschen
wir
uns
jetzt
auch
mehr
Bosnien
und
Herzegowina.
Ten
years
after
Dayton
we
now
also
want
to
see
more
of
Bosnia
and
Herzegovina.
Europarl v8
Eineinhalb
Jahre
nach
der
Havarie
hat
all
diese
Aufregung
keinerlei
Verbesserung
gebracht.
A
year
and
a
half
later,
all
this
activity
has
brought
no
real
improvement.
Europarl v8
Zehn
Jahre
nach
dem
Fall
Dutroux
durchlebt
Belgien
erneut
ein
schreckliches
Drama.
Ten
years
after
the
Dutroux
case,
Belgium
is
once
again
in
the
throes
of
an
horrendous
drama.
Europarl v8
Zehn
Jahre
nach
Rio
sollte
man
das
wirklich
einmal
anschneiden
...
Ten
years
after
Rio,
this
really
must
be
addressed...
Europarl v8
Der
früheste
Zeitpunkt
wäre
mindestens
zwei
Jahre
nach
Beginn
der
Umsetzung.
The
earliest
point
in
time
would
be
after
two
full
years
of
operation.
Europarl v8
Gestern
haben
wir
über
die
Zukunft
Europas
60
Jahre
nach
dem
Krieg
debattiert.
Yesterday
we
debated
the
future
of
Europe
60
years
after
the
war.
Europarl v8
Wenige
Jahre
nach
einem
solchen
Krieg
ist
natürlich
Vertriebenenrückkehr
das
schwierigste
Kapitel.
A
few
years
after
a
war
such
as
this,
the
return
of
the
displaced
persons
is
of
course
the
most
difficult
chapter.
Europarl v8
Zehn
Jahre
nach
Rio
haben
sich
die
Erwartungen
nicht
erfüllt.
Ten
years
after
Rio,
expectations
have
not
been
met.
Europarl v8
Zweieinhalb
Jahre
nach
diesem
Rat
gibt
es
nur
wenige
Fortschritte.
Two
and
a
half
years
after
that
Council
there
has
been
little
progress.
Europarl v8
Wo
stehen
wir
nun
anderthalb
Jahre
nach
dieser
Forderung?
Where
are
we,
a
year
and
a
half
after
this
demand
was
worded?
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
ist
fünf
Jahre
nach
der
Gründung
erwachsen
geworden.
Five
years
after
its
foundation,
the
European
Central
Bank
has
come
of
age.
Europarl v8
Dies
geschah
drei
Jahre
nach
In-Kraft-Treten
der
Verordnung.
This
is
three
years
after
the
regulation
came
into
force.
Europarl v8