Übersetzung für "Ist viel passiert" in Englisch

Seitdem ist viel passiert und nicht zuletzt eine Überprüfung des Verhaltenskodexes erfolgt.
Since then a lot has happened, most importantly the review of the Code of Conduct.
Europarl v8

In meinem Leben ist viel Mist passiert.
A lot of shit has happened in my life.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist viel passiert, während du weg warst.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist viel passiert, während ihr weg wart.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist viel passiert, während Sie weg waren.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Während deiner Abwesenheit ist viel passiert.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Während Ihrer Abwesenheit ist viel passiert.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Während eurer Abwesenheit ist viel passiert.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist viel passiert in der Zwischenzeit.
A lot has happened in the meantime.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nur so viel passiert in so kurzer Zeit.
Well, it's just that so many things have been happening so fast.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie selbst sagten, es ist viel passiert.
Like you said... lots of catching up.
OpenSubtitles v2018

In den letzten 10 Jahren ist viel passiert.
So much has happened in the last ten years.
OpenSubtitles v2018

In den letzten sechs Wochen ist viel passiert.
A lot's happened in this last six weeks.
OpenSubtitles v2018

Es ist viel passiert, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
But, I mean, a whole lot has happened to me since we last saw each other.
OpenSubtitles v2018

Nach meinem Rauswurf ist wohl viel passiert.
I guess a lot happened after I got thrown out.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon so viel passiert...
It has already happened so much...
OpenSubtitles v2018

Mir ist schon viel Schlimmeres passiert.
I've been on the receiving end of far worse.
OpenSubtitles v2018

Auf diesem Sofa ist so viel passiert.
This couch has so many memories.
OpenSubtitles v2018

Es ist viel passiert, Herr Präsident.
A lot to catch you up on, Mr. President.
OpenSubtitles v2018

Es ist viel passiert, während du fort warst.
It's kind of a long story. So, um, a lot...
OpenSubtitles v2018

In letzter Zeit ist so viel passiert.
So much has happened lately.
OpenSubtitles v2018

Hier ist nicht besonders viel passiert, außer daß die Grenzen geöffnet wurden.
That does not mean it will not have to change and I will return to that later.
EUbookshop v2

Hier ist nicht viel passiert, seit Sie weg sind.
Not a lot of things happened here since you left.
OpenSubtitles v2018

Es ist viel passiert, als Sie weg waren.
Well, a lot's happened while you were away.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist zu viel passiert, um aufzuhören.
Too much has happened For me to just dismiss it.
OpenSubtitles v2018

Es ist viel passiert, Tony.
A lot has happened, Tony.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ihm ist ziemlich viel passiert.
A lot of things happened to him.
OpenSubtitles v2018

In meinem Leben ist viel Schlimmes passiert.
I've had a lot of bad in my life.
OpenSubtitles v2018