Übersetzung für "Ist viel passiert" in Englisch
Seitdem
ist
viel
passiert
und
nicht
zuletzt
eine
Überprüfung
des
Verhaltenskodexes
erfolgt.
Since
then
a
lot
has
happened,
most
importantly
the
review
of
the
Code
of
Conduct.
Europarl v8
In
meinem
Leben
ist
viel
Mist
passiert.
A
lot
of
shit
has
happened
in
my
life.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
viel
passiert,
während
du
weg
warst.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
viel
passiert,
während
ihr
weg
wart.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
viel
passiert,
während
Sie
weg
waren.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Während
deiner
Abwesenheit
ist
viel
passiert.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Während
Ihrer
Abwesenheit
ist
viel
passiert.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Während
eurer
Abwesenheit
ist
viel
passiert.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
viel
passiert
in
der
Zwischenzeit.
A
lot
has
happened
in
the
meantime.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nur
so
viel
passiert
in
so
kurzer
Zeit.
Well,
it's
just
that
so
many
things
have
been
happening
so
fast.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
selbst
sagten,
es
ist
viel
passiert.
Like
you
said...
lots
of
catching
up.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
10
Jahren
ist
viel
passiert.
So
much
has
happened
in
the
last
ten
years.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
sechs
Wochen
ist
viel
passiert.
A
lot's
happened
in
this
last
six
weeks.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
passiert,
seit
wir
uns
das
letzte
Mal
gesehen
haben.
But,
I
mean,
a
whole
lot
has
happened
to
me
since
we
last
saw
each
other.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Rauswurf
ist
wohl
viel
passiert.
I
guess
a
lot
happened
after
I
got
thrown
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
so
viel
passiert...
It
has
already
happened
so
much...
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
schon
viel
Schlimmeres
passiert.
I've
been
on
the
receiving
end
of
far
worse.
OpenSubtitles v2018
Auf
diesem
Sofa
ist
so
viel
passiert.
This
couch
has
so
many
memories.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
passiert,
Herr
Präsident.
A
lot
to
catch
you
up
on,
Mr.
President.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
passiert,
während
du
fort
warst.
It's
kind
of
a
long
story.
So,
um,
a
lot...
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
ist
so
viel
passiert.
So
much
has
happened
lately.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
nicht
besonders
viel
passiert,
außer
daß
die
Grenzen
geöffnet
wurden.
That
does
not
mean
it
will
not
have
to
change
and
I
will
return
to
that
later.
EUbookshop v2
Hier
ist
nicht
viel
passiert,
seit
Sie
weg
sind.
Not
a
lot
of
things
happened
here
since
you
left.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
passiert,
als
Sie
weg
waren.
Well,
a
lot's
happened
while
you
were
away.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
zu
viel
passiert,
um
aufzuhören.
Too
much
has
happened
For
me
to
just
dismiss
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
passiert,
Tony.
A
lot
has
happened,
Tony.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ihm
ist
ziemlich
viel
passiert.
A
lot
of
things
happened
to
him.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Leben
ist
viel
Schlimmes
passiert.
I've
had
a
lot
of
bad
in
my
life.
OpenSubtitles v2018