Übersetzung für "Ist vertraut" in Englisch

Ich spreche also frei, wobei mir die Problematik durchaus vertraut ist.
I did not have time to write it down, and so I will speak without a text, although it is a subject I know something about.
Europarl v8

Ein Bild, das Ihnen vertraut ist - der Amazonas-Regenwald.
A picture that you're familiar with -- the Amazon rainforests.
TED2013 v1.1

Und Allah ist wohl vertraut mit dem, was ihr tut.
Allah is informed of what ye do.
Tanzil v1

Herr Ogawa ist vertraut mit dieser Nachbarschaft.
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist vertraut mit der Unterhaltungsbranche.
He is familiar with the entertainment world.
Tatoeba v2021-03-10

Sie ist vertraut mit japanischer Geschichte.
She is familiar with Japanese history.
Tatoeba v2021-03-10

Dies muss eine Person übernehmen, die mit dessen Anwendung vertraut ist.
This can only be given by someone who knows how to use it.
ELRC_2682 v1

Die Situation in Griechenland hingegen ist nur allzu vertraut.
Greece’s situation, by contrast, is all too familiar.
News-Commentary v14

Außer, dass er ein Mensch ist und mir vertraut.
Except, he's a human being and he trusts me.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen sie ein Leben fortführen, das ihnen vertraut ist.
WE LET THEM GO ON IN A LIFE THAT THEY'RE FAMILIAR WITH.
OpenSubtitles v2018

Der geschichtliche Hintergrund ist Ihnen allen vertraut.
The historical backdrop is one that you are all too familiar with.
TildeMODEL v2018

Kein Problem, das mir vertraut ist.
Not a problem I'm familiar with.
OpenSubtitles v2018

Was immer Euer Test ist, vertraut mir...
Whatever your test, trust me...
OpenSubtitles v2018

Er sandte mir das Lied, er ist mir so vertraut.
He sent me this song and it was like he knew me.
OpenSubtitles v2018