Übersetzung für "Ist vertraut" in Englisch
Ich
spreche
also
frei,
wobei
mir
die
Problematik
durchaus
vertraut
ist.
I
did
not
have
time
to
write
it
down,
and
so
I
will
speak
without
a
text,
although
it
is
a
subject
I
know
something
about.
Europarl v8
Ein
Bild,
das
Ihnen
vertraut
ist
-
der
Amazonas-Regenwald.
A
picture
that
you're
familiar
with
--
the
Amazon
rainforests.
TED2013 v1.1
Und
Allah
ist
wohl
vertraut
mit
dem,
was
ihr
tut.
Allah
is
informed
of
what
ye
do.
Tanzil v1
Herr
Ogawa
ist
vertraut
mit
dieser
Nachbarschaft.
Mr.
Ogawa
is
familiar
with
this
neighborhood.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
vertraut
mit
der
Unterhaltungsbranche.
He
is
familiar
with
the
entertainment
world.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
vertraut
mit
japanischer
Geschichte.
She
is
familiar
with
Japanese
history.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
muss
eine
Person
übernehmen,
die
mit
dessen
Anwendung
vertraut
ist.
This
can
only
be
given
by
someone
who
knows
how
to
use
it.
ELRC_2682 v1
Die
Situation
in
Griechenland
hingegen
ist
nur
allzu
vertraut.
Greece’s
situation,
by
contrast,
is
all
too
familiar.
News-Commentary v14
Außer,
dass
er
ein
Mensch
ist
und
mir
vertraut.
Except,
he's
a
human
being
and
he
trusts
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
sie
ein
Leben
fortführen,
das
ihnen
vertraut
ist.
WE
LET
THEM
GO
ON
IN
A
LIFE
THAT
THEY'RE
FAMILIAR
WITH.
OpenSubtitles v2018
Der
geschichtliche
Hintergrund
ist
Ihnen
allen
vertraut.
The
historical
backdrop
is
one
that
you
are
all
too
familiar
with.
TildeMODEL v2018
Kein
Problem,
das
mir
vertraut
ist.
Not
a
problem
I'm
familiar
with.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
Euer
Test
ist,
vertraut
mir...
Whatever
your
test,
trust
me...
OpenSubtitles v2018
Er
sandte
mir
das
Lied,
er
ist
mir
so
vertraut.
He
sent
me
this
song
and
it
was
like
he
knew
me.
OpenSubtitles v2018