Übersetzung für "Ist undenkbar" in Englisch
Eine
positive
Einstellung
zur
Abtreibung
ist
für
mich
undenkbar.
A
positive
attitude
to
abortion
is
inconceivable
to
me.
Europarl v8
Es
ist
undenkbar,
daß
wir
bis
12.00
Uhr
nicht
soweit
kommen.
It
is
unthinkable
that
we
should
not
get
to
this
by
12
o'clock.
Europarl v8
Eine
Vereinbarung
ohne
Mitgestaltung
durch
die
lokalen
Betriebsräte
ist
undenkbar!
It
would
be
unthinkable
to
have
an
agreement
that
local
works
councils
had
not
been
involved
in
shaping!
Europarl v8
Jede
andere
Einstellung
ist
für
mich
undenkbar
-
ich
werde
sie
nicht
hinnehmen.
Any
other
attitude
is
unthinkable
to
me,
and
I
shall
not
tolerate
it.
Europarl v8
Ein
Mißerfolg
in
Kyoto
ist
undenkbar.
It
is
quite
unthinkable
that
Kyoto
should
turn
out
to
be
a
failure.
Europarl v8
Eine
Europäische
Aktiengesellschaft
ohne
Mitbestimmung
in
irgendeiner
Form
ist
undenkbar.
A
European
company
without
participation
in
some
form
is
unthinkable.
Europarl v8
Hingegen
ist
es
natürlich
undenkbar,
die
Ansiedlung
von
Risiko-Chemiebetrieben
gesetzlich
zu
verbieten.
On
the
other
hand,
it
is,
of
course,
inconceivable
to
prohibit
by
law
the
establishment
of
high-risk
chemical
industrial
plants.
Europarl v8
Es
ist
undenkbar,
dass
die
Besatzungsmacht
jemals
als
ehrlicher
Vermittler
angesehen
wird.
It
is
not
conceivable
that
the
occupying
power
would
ever
be
seen
as
that.
Europarl v8
Dass
eine
Großmacht
das
Problem
im
Alleingang
militärisch
lösen
könnte,
ist
undenkbar.
It
is
inconceivable
that
a
superpower
would
be
able
to
unilaterally
solve
the
problem
by
military
means.
Europarl v8
Ohne
Solidarität
ist
europäisches
Wachstum
undenkbar.
European
growth
is
inconceivable
without
solidarity.
Europarl v8
Ja,
es
ist
undenkbar,
dass
unqualifizierte
Menschen
in
unseren
Häfen
arbeiten.
Yes,
it
is
inconceivable
that
unqualified
personnel
should
work
in
our
ports.
Europarl v8
Eine
einheitliche
Anwendung
eines
solchen
Prinzips
ist
natürlich
undenkbar.
Consistent
application
of
such
a
principle
is,
of
course,
unthinkable.
Europarl v8
In
rechtsstaatlichem
Rahmen
ist
es
auch
undenkbar,
dass
es
keine
Berufungsmöglichkeit
gibt.
Also
inconceivable
in
the
context
of
the
rule
of
law
is
the
fact
that
there
is
no
possibility
of
appeal.
Europarl v8
Ein
Rechtsstaat
ohne
unabhängige
Justiz
ist
undenkbar.
A
constitutional
state
is
unthinkable
without
an
independent
judicial
system.
Europarl v8
Die
Feierlichkeiten
in
den
zwei
Wochen
der
Ferienzeit
nicht
zu
zelebrieren
ist
undenkbar.
Not
celebrating
the
two
weeks
of
holidays
in
some
way
or
another
is
unthinkable.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
undenkbar,
dass
du
bekleidet
eine
Sauna
betrittst.
The
idea
of
entering
a
sauna
wearing
clothes
is
unthinkable.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
undenkbar,
dass
du
am
Steuer
eines
Autos
telefonierst.
It's
inconceivable
that
you
would
talk
on
the
phone
whilst
behind
the
wheel.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wiedereingliederung
des
Kosovo
in
Serbien
ist
undenkbar.
Reintegrating
Kosovo
into
Serbia
is
not
tenable.
News-Commentary v14
Der
Einsatz
von
Gewalt
unter
fortschrittlichen,
demokratischen
Industrienationen
ist
praktisch
undenkbar.
The
use
of
force
among
advanced
industrial
democracies
is
virtually
unthinkable.
News-Commentary v14
Dies
ist
nicht
das
wahrscheinlichste
Szenario
–
aber
undenkbar
ist
es
nicht.
This
is
not
the
most
likely
scenario,
but
it
is
not
unthinkable.
News-Commentary v14
Aber
so,
wie
die
Dinge
liegen,
ist
das
völlig
undenkbar.
But
under
the
circumstances
it
is
quite
impossible.
OpenSubtitles v2018
Einen
Teil
der
Bevölkerung
dem
auszusetzen,
ist
undenkbar.
To
restrict
a
segment
of
the
population
to
such
hardship
is
unthinkable
in
an
evolved
culture.
OpenSubtitles v2018
Du
und
diese
Frau,
das
ist
undenkbar.
You
and
that
girl
is
unthinkable.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
undenkbar,
dass
sie
an
den
Schlüssel
gekommen
ist.
It's
impossible
that
she
got
hold
of
the
key.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
undenkbar,
dass
es
so
ein
Gesicht
zweimal
geben
könnte.
It's
inconceivable
that
there
could
be
two
faces
like
that.
OpenSubtitles v2018
Mademoiselle,
Ihnen
zu
widerstehen,
ist
undenkbar.
Oh,
mademoiselle,
resistance
to
you
is
unthinkable.
OpenSubtitles v2018
Vor
der
nächsten
Investisierung
ist
das
völlig
undenkbar.
That's
not
even
a
possibility
until
our
next
vesting
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fast
undenkbar,
dass
jemand
den
Steinbruch
übernimmt.
It
is
well
nigh
inconceivable
that
someone
should
take
over
the
stonecutter
Ministry.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
medizinisch
völlig
undenkbar,
dass
du
in
der
Situation
weitermachst.
This
is
medically
unthinkable
that
you
continue
in
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
es
undenkbar,
mit
geliehener
Schönheit
sein
Herz
zu
erobern.
How
humiliating
to
steal
a
man's
heart
with
borrowed
beauty?
OpenSubtitles v2018