Übersetzung für "Ist undenkbar" in Englisch

Eine positive Einstellung zur Abtreibung ist für mich undenkbar.
A positive attitude to abortion is inconceivable to me.
Europarl v8

Es ist undenkbar, daß wir bis 12.00 Uhr nicht soweit kommen.
It is unthinkable that we should not get to this by 12 o'clock.
Europarl v8

Eine Vereinbarung ohne Mitgestaltung durch die lokalen Betriebsräte ist undenkbar!
It would be unthinkable to have an agreement that local works councils had not been involved in shaping!
Europarl v8

Jede andere Einstellung ist für mich undenkbar - ich werde sie nicht hinnehmen.
Any other attitude is unthinkable to me, and I shall not tolerate it.
Europarl v8

Ein Mißerfolg in Kyoto ist undenkbar.
It is quite unthinkable that Kyoto should turn out to be a failure.
Europarl v8

Eine Europäische Aktiengesellschaft ohne Mitbestimmung in irgendeiner Form ist undenkbar.
A European company without participation in some form is unthinkable.
Europarl v8

Hingegen ist es natürlich undenkbar, die Ansiedlung von Risiko-Chemiebetrieben gesetzlich zu verbieten.
On the other hand, it is, of course, inconceivable to prohibit by law the establishment of high-risk chemical industrial plants.
Europarl v8

Es ist undenkbar, dass die Besatzungsmacht jemals als ehrlicher Vermittler angesehen wird.
It is not conceivable that the occupying power would ever be seen as that.
Europarl v8

Dass eine Großmacht das Problem im Alleingang militärisch lösen könnte, ist undenkbar.
It is inconceivable that a superpower would be able to unilaterally solve the problem by military means.
Europarl v8

Ohne Solidarität ist europäisches Wachstum undenkbar.
European growth is inconceivable without solidarity.
Europarl v8

Ja, es ist undenkbar, dass unqualifizierte Menschen in unseren Häfen arbeiten.
Yes, it is inconceivable that unqualified personnel should work in our ports.
Europarl v8

Eine einheitliche Anwendung eines solchen Prinzips ist natürlich undenkbar.
Consistent application of such a principle is, of course, unthinkable.
Europarl v8

In rechtsstaatlichem Rahmen ist es auch undenkbar, dass es keine Berufungsmöglichkeit gibt.
Also inconceivable in the context of the rule of law is the fact that there is no possibility of appeal.
Europarl v8

Ein Rechtsstaat ohne unabhängige Justiz ist undenkbar.
A constitutional state is unthinkable without an independent judicial system.
Europarl v8

Die Feierlichkeiten in den zwei Wochen der Ferienzeit nicht zu zelebrieren ist undenkbar.
Not celebrating the two weeks of holidays in some way or another is unthinkable.
GlobalVoices v2018q4

Es ist undenkbar, dass du bekleidet eine Sauna betrittst.
The idea of entering a sauna wearing clothes is unthinkable.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist undenkbar, dass du am Steuer eines Autos telefonierst.
It's inconceivable that you would talk on the phone whilst behind the wheel.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wiedereingliederung des Kosovo in Serbien ist undenkbar.
Reintegrating Kosovo into Serbia is not tenable.
News-Commentary v14

Der Einsatz von Gewalt unter fortschrittlichen, demokratischen Industrienationen ist praktisch undenkbar.
The use of force among advanced industrial democracies is virtually unthinkable.
News-Commentary v14

Dies ist nicht das wahrscheinlichste Szenario – aber undenkbar ist es nicht.
This is not the most likely scenario, but it is not unthinkable.
News-Commentary v14

Aber so, wie die Dinge liegen, ist das völlig undenkbar.
But under the circumstances it is quite impossible.
OpenSubtitles v2018

Einen Teil der Bevölkerung dem auszusetzen, ist undenkbar.
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
OpenSubtitles v2018

Du und diese Frau, das ist undenkbar.
You and that girl is unthinkable.
OpenSubtitles v2018

Es ist undenkbar, dass sie an den Schlüssel gekommen ist.
It's impossible that she got hold of the key.
OpenSubtitles v2018

Es ist undenkbar, dass es so ein Gesicht zweimal geben könnte.
It's inconceivable that there could be two faces like that.
OpenSubtitles v2018

Mademoiselle, Ihnen zu widerstehen, ist undenkbar.
Oh, mademoiselle, resistance to you is unthinkable.
OpenSubtitles v2018

Vor der nächsten Investisierung ist das völlig undenkbar.
That's not even a possibility until our next vesting ceremony.
OpenSubtitles v2018

Es ist fast undenkbar, dass jemand den Steinbruch übernimmt.
It is well nigh inconceivable that someone should take over the stonecutter Ministry.
OpenSubtitles v2018

Das ist medizinisch völlig undenkbar, dass du in der Situation weitermachst.
This is medically unthinkable that you continue in the situation.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist es undenkbar, mit geliehener Schönheit sein Herz zu erobern.
How humiliating to steal a man's heart with borrowed beauty?
OpenSubtitles v2018