Übersetzung für "Ist mehr" in Englisch
Die
PPE-DE-Fraktion
ist
heute
mehr
denn
je
entschlossen,
hierbei
Ergebnisse
zu
erzielen.
The
EPP-ED
Group
is
determined,
now
more
than
ever,
to
achieve
results
here.
Europarl v8
Es
ist
nur
mehr
Bürokratie
und
mehr
Belastung
für
die
betroffenen
Unternehmen.
All
it
adds
is
more
red
tape
and
more
work
for
the
businesses
in
question.
Europarl v8
Es
ist
mehr
ein
Motivationsschub
als
eine
Therapie.
It
is
more
of
a
shot
in
the
arm
than
a
therapy.
Europarl v8
Das
Leben
Abu-Jamals
ist
nun
mehr
bedroht
denn
je.
The
life
of
Mr
Abu-Jamal
is
now
more
at
risk
than
ever.
Europarl v8
Die
Reform
der
Fischereipolitik
ist
mehr
als
eine
reine
Abfassung
von
Rechtsvorschriften.
The
reform
of
the
fisheries
policies
is
more
than
simply
drawing
up
legislation.
Europarl v8
Das
ist
keine
Marktwirtschaft
mehr,
sondern
ein
Wirtschaftsdschungel.
This
is
no
longer
a
market
economy,
but
a
jungle
economy.
Europarl v8
Der
direkte
Kontakt
zwischen
den
Völkern
ist
mehr
wert
als
jede
Erklärung.
Direct
contact
between
people
is
worth
more
than
any
declaration.
Europarl v8
Es
ist
nicht
mehr
eine
Beziehung
zwischen
Gebern
und
Empfängern.
This
is
no
longer
a
relationship
between
donors
and
recipients.
Europarl v8
Die
Alzheimer-Krankheit
ist
für
mehr
als
die
Hälfte
dieser
Fälle
verantwortlich.
Alzheimer's
disease
is
responsible
for
more
than
half
of
these
cases.
Europarl v8
Dies
ist
mehr
als
bei
jedem
anderen
Staat.
This
is
more
than
with
any
one
other
country.
Europarl v8
Der
Fußball
ist
immer
mehr
zum
Geschäft
geworden.
Football
has
become
increasingly
more
like
a
business.
Europarl v8
Von
der
ursprünglichen
Anwendung
gegen
Terror
und
schwere
Verbrechen
ist
keine
Rede
mehr.
It
is
no
longer
being
used
to
fight
terrorism
and
serious
crime,
as
was
originally
intended.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
territorialen
Zusammenarbeit
ist
heutzutage
nicht
mehr
zu
übersehen.
The
success
of
territorial
cooperation
is
now
well
established.
Europarl v8
Für
mich
ist
das
Glas
nicht
halbvoll,
es
ist
mehr
als
halbleer.
For
me,
the
glass
is
not
half
full:
it
is
more
than
half
empty.
Europarl v8
Das
ist
für
niemanden
mehr
zu
verstehen.
That
just
does
not
make
sense.
Europarl v8
Das
ist
nicht
mehr
als
recht
und
billig.
That
is
only
fair.
Europarl v8
Die
Erwägung
D
ist
ja
nicht
mehr
im
Text
enthalten.
Recital
D
is
no
longer
contained
in
the
text.
Europarl v8
Das
ist
sogar
mehr,
als
wir
erwartet
hatten.
This
is
in
fact
more
than
we
expected.
Europarl v8
Man
ist
nicht
mehr
so
aufmerksam
wie
am
Anfang.
People
do
not
take
so
much
notice
any
more.
Europarl v8
Europa
ist
viel
mehr
als
nur
ein
Markt.
Europe
is
much
more
than
a
market.
Europarl v8
Die
Situation
ist
also
mehr
als
ernst.
The
situation
is
more
than
serious.
Europarl v8
Stabilität,
das
ist
viel
mehr
als
eine
buchhalterische
Größe.
Stability
which
is
much
more
than
just
a
figure
in
the
accounts.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
die
europäische
Landwirtschaft
ist
mehr
als
zweieinhalb
tausend
Jahre
alt.
Commissioner,
European
agriculture
dates
back
more
than
2
500
years.
Europarl v8
Das
ist
viel
mehr,
als
meines
Erachtens
je
erwartet
wurde.
This
is
more
than
anyone
had
expected,
in
my
opinion.
Europarl v8
Rußland
ist
mehr
von
einer
politischen
Krise
mit
wirtschaftlichen
Folgen
betroffen.
The
issue
in
Russia
is
more
of
a
political
crisis
which
has
economic
consequences.
Europarl v8
Aber
ISPA
ist
mehr
als
nur
ein
Klon
des
Kohäsionsfonds.
But
ISPA
is
more
than
merely
a
cloning
of
the
Cohesion
Fund.
Europarl v8
Es
ist
auch
mehr
geliefert
worden
als
nur
ein
Arbeitsauftrag.
And
the
presidency
has
produced
more
than
just
a
working
agenda.
Europarl v8
Hier
ist
nicht
mehr
der
Ort
für
ein
zaghaftes
Angehen
dieser
Probleme.
The
softly-softly
approach
to
these
problems
is
no
longer
an
option.
Europarl v8