Übersetzung für "Ist jedenfalls" in Englisch

Tatsache ist jedenfalls, dass diese Fehler bedeuten, dass Steuergelder veruntreut wurden.
The fact is that these errors mean that taxpayers' money has been abused.
Europarl v8

Das alles ist jedenfalls ein unhaltbarer Zustand, der ....
In any case, the situation is untenable ....
Europarl v8

Das ist jedenfalls meine Vorstellung einer ausgewogenen Lebensmittel- und Landwirtschaftspolitik.
That is my idea of a balanced food and agriculture policy, anyway.
Europarl v8

Das ist jedenfalls unsere Forderung an die Regierungskonferenz zur Weiterentwicklung der Maastrichter Verträge.
That, in any case, is our request to the Inter-Governmental Conference on the further development of the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Das ist jedenfalls mein Standpunkt, was institutionelle Angelegenheit betrifft.
In any case, that is my position as regards institutional matters.
Europarl v8

Das ist jedenfalls die einstimmige Linie meiner Fraktion.
That is the unanimous line taken by my group.
Europarl v8

Jedenfalls ist das die Wahrnehmung in der Öffentlichkeit.
That is the public perception, in any case.
Europarl v8

Das ist jedenfalls die Einschätzung des Ratsvorsitzes.
That is the view of the presidency of the Council.
Europarl v8

Das ist nämlich, jedenfalls was TACIS betrifft, noch nie geschehen.
Because that has never yet happened, at least in the case of TACIS.
Europarl v8

Das ist jedenfalls in diesem Moment meine Einschätzung.
That is what I think anyway.
Europarl v8

Dies ist jedenfalls weder die einzige Lösung noch unvermeidbar.
However, this is neither the only way nor inevitable.
Europarl v8

Jedenfalls ist die Abstimmung über die Rücküberweisung zu Recht zustande gekommen.
In any case, the vote on referral back to committee was passed successfully.
Europarl v8

Die Diskussion über Ignalin ist jedenfalls in eine sehr konkrete Phase eingetreten.
In any event, the debate on Ignalina has now reached a very practical stage.
Europarl v8

Mir ist jedenfalls nichts darüber bekannt.
I am not aware of any.
Europarl v8

Eine umfassende Überprüfung der gemeinsamen Agrarpolitik zu Tabak ist jedenfalls für 2002 geplant.
In any case, a full review of the common agricultural policy on tobacco is scheduled for 2002.
Europarl v8

Das ist - jedenfalls für die nordischen Regierungen - ein ganz wichtiger Punkt.
At least for the Nordic governments, that is a crucial issue.
Europarl v8

Das hoffe ich, mir jedenfalls ist es so ergangen.
I hope so - it certainly did mine.
Europarl v8

Dieser Geist ist jedenfalls bei uns rüber gekommen.
In any case, it is that sentiment that communicated itself to us.
Europarl v8

Er ist jedenfalls arm dran, denn es wird ja noch ärger.
They will have a hard time of it in any case, because things are about to get worse.
Europarl v8

Das ist nicht jedenfalls nicht unser Weg.
That it is, in any case, not our way of doing things.
Europarl v8

Augenfällig ist jedenfalls, dass diese Situation Störungen zum Schaden der Gemeinschaftsmethode hervorruft.
What is quite clear is that the situation creates anomalies to the detriment of the Community method.
Europarl v8

Die Kompetenzverteilung ist jedenfalls für die Bürger undurchschaubar.
In any case, the public are puzzled by the way powers are apportioned.
Europarl v8

Für mich jedenfalls ist das nicht zufrieden stellend.
This, as far as I am concerned, is not satisfactory;
Europarl v8

Das ist für mich jedenfalls auch einer der wichtigsten Punkte.
For me, in any case, this is also one of the most important points.
Europarl v8

Jedenfalls ist das hier in der Debatte völlig in den Hintergrund getreten.
In any case this issue has been pushed right into the background in today’s debate.
Europarl v8

Das ist jedenfalls meine feste Überzeugung als Arzt.
This is my firm opinion as a medical doctor.
Europarl v8

Der Bericht des Fischereiausschusses ist jedenfalls recht kurz ausgefallen.
Mr President, the Fisheries Committee report was rather brief, in any case.
Europarl v8

Hinsichtlich des Kräftegleichgewichts in Europa ist der Vertrag jedenfalls ausgewogen.
It is certainly well-balanced as far as the balance of power in Europe is concerned.
Europarl v8

Jedenfalls ist keinerlei Alternative für einen Verhandlungspartner auf palästinensischer Seite in Sicht.
And, in any event, there is not the slightest sign on the horizon of any alternative possibility of negotiation on the Palestinian side.
Europarl v8