Übersetzung für "Ist hängen geblieben" in Englisch

Das hier ist hängen geblieben als er über den Zaun sprang.
This got snagged as he vaulted over the fence.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich das gesehen, und es ist hängen geblieben.
Maybe I saw it and it stuck in my head somewhere.
OpenSubtitles v2018

Der Schussfaden ist im Webfach hängen geblieben.
The weft thread has become snagged in the shed.
EuroPat v2

Beim Boxenstopp ist die Tankkanne hängen geblieben.
During the pit stop the refuelling can got stuck.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht uploaden bzw. mein Upload ist „hängen geblieben“.
I can’t upload/my upload has stopped.
ParaCrawl v7.1

Einige Kritiker sagen: "Nun ja, die Software ist irgendwie hängen geblieben."
Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud."
TED2013 v1.1

Nirgends ist irgendetwas hängen geblieben, ich habe fast ein Jahr mit 10 getrunken.
Nowhere has anything stuck, for almost a year I have been drinking at 10.
ParaCrawl v7.1

Weißt du, ich habe über die tolle Arbeit reflektiert, die du geleistet hast, mit all diesen heimlosen Hunden und das ist bei mir hängen geblieben.
You know, I was reflecting on all that good work you do with the homeless dogs, and it really sunk in.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich damit beschäftigt war, dich zu verführen, ist wohl etwas hängen geblieben, was du erzählt hast.
So, despite the fact that I was mainly trying to seduce you, guess some of the stuff you were teaching me sunk in.
OpenSubtitles v2018

Jemandem fallen die Autoschlüssel in den Gully, ein Ball ist im Baum hängen geblieben, ein Kind weint, das Badezimmer ist verdreckt.
Somebody's keys fall down the drain, a ball gets stuck in a tree, a child cries, or the bathroom is dirty.
ParaCrawl v7.1

Der Hanf ist ja drinnen, in dem Gewebe und da ist etwas hängen geblieben, nachher bin ich schon ein bisschen blutig geworden von dem Zeug.
The hemp is so inside, in the tissue and there is something left hanging, after this I'm already become a bit bloody from the stuff.
ParaCrawl v7.1

Zu spät, das Bord ist am Pfosten hängen geblieben, durch den Widerstand rutscht der Haken zurück und das Seil wird von der Umlenkrolle gefressen.
Too late, the board gets stuck to the post, by the resistance the hook slips backwards on the cable and my rope gets eaten by the pulley wheel.
ParaCrawl v7.1

In Andeer ist er hängen geblieben: 2001 Ã1?4bernahm der Agrar-Ingenieur zusammen mit seiner Frau Maria Meyer die «Stizun da Latg», wo 20 verschiedene Bio-Käse verkauft werden.
He settled in Andeer; 2011 he and his wife Maria Meyer took over the «Stizun da Latg», where 20 different kinds of organic cheeses are sold.
ParaCrawl v7.1

In Andeer ist er hängen geblieben: 2001 Ã1?4bernahm er zusammen mit seiner Frau Maria Meyer die «Stizun da Latg».
He settled down in Andeer: In 2001 he and his wife Maria Meyer took over the «Stizun da Latg».
ParaCrawl v7.1

Die Leute auf Bant haben ihn falsch verstanden oder konnten ihn nicht richtig aussprechen, und irgendwie ist er hängen geblieben.
People on Bant heard it wrong or couldn't say it right and it just sort of stuck.
ParaCrawl v7.1

Ich hab schon als 13-jähriger meinen Verwandten Blut abgenommen und die Blutkörperchen gezählt, irgendwie ist das hängen geblieben.“
I took blood samples from my relatives and counted blood cells when I was 13 years old. Maybe something stuck then".
ParaCrawl v7.1

Patrick schreit: „Lass los!“ Zu spät, das Bord ist am Pfosten hängen geblieben, durch den Widerstand rutscht der Haken zurück und das Seil wird von der Umlenkrolle gefressen.
Patrick screams: “Let go!” Too late, the board gets stuck to the post, by the resistance the hook slips backwards on the cable and my rope gets eaten by the pulley wheel.
ParaCrawl v7.1