Übersetzung für "Ist gebeten" in Englisch

Der Präsident ist schon davor gebeten worden, etwas zu unternehmen.
The President has been asked before that something be done about this.
Europarl v8

Zu diesem Zweck ist die Kommission gebeten worden, entsprechende Unterstützung zu leisten.
To that end, the Commission has been asked to provide assistance as appropriate.
TildeMODEL v2018

Ist mit Gebeten gefüllt in meinem Namen.
It's filled with prayers... in my name.
OpenSubtitles v2018

Es ist, worum du gebeten hast.
It's what you asked for.
OpenSubtitles v2018

Gott allein erfüllt Wünsche, das ist bei meinen Gebeten nicht nötig.
God alone grants wishes, my prayers don't need that.
OpenSubtitles v2018

Die Elternvereinigung ist um Unterstützung gebeten worden,
We have asked the parents' association for assistance here;
EUbookshop v2

Jeder Schritt auf dem Weg zu den Gebeten ist ein Almosen.
Every step taken on the way to performing prayers is charity.
ParaCrawl v7.1

Nach den Gebeten ist es dem Einzelnen überlassen, in den Alltag zurückzukehren.
After the prayers, it is up to individuals to return to everyday life.
ParaCrawl v7.1

Es blinkt, wenn Änderung erforderlich ist und Handbezahlung gebeten wird.
It flashes when change is needed and hand pay is requested.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist gebeten, die Anweisungen für die Rücksendung genau zu befolgen.
Customer is kindly invited to accurately follow the return instructions. Â
ParaCrawl v7.1

Jedes Seminar ist von Gebeten getragen, sogar von Rosenkranzketten.
Every seminar is accompanied by prayer, even by rosary chains.
ParaCrawl v7.1

Der Rat "Wirtschafts- und Finanzfragen" ist gebeten worden, diese Parameter zu prüfen.
The Economic and Financial Questions Council was invited to study these parameters.
EUbookshop v2

Die Kommission ist gebeten worden, die in dieser Hinsicht gemachten Vorschläge zu überdenken.
The Commission was requested to consider the suggestions made in this area.
EUbookshop v2

Der Rat ist gebeten worden, der Verlängerung bestimmter Fristen des Beihilfekodexes für die Stahlindustrie zuzustimmen.
Council assent was requested for the extension of certain time limits laid down in the aids code for the steel industry.
EUbookshop v2

Der Ausschuß ist gebeten worden, die Sicherheit einer Reihe fluorierter Kohlenwasserstoffe zu beurteilen.
Although the level of propane residues in food as consumed were claimed to be less than 1 mg/kg, no analytical results were presented to the Committee.
EUbookshop v2

Der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ (SCHER) ist um Stellungnahme gebeten worden.
The Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER) has been consulted.
TildeMODEL v2018

Ja, Mack hat nicht um das, was ihm passiert ist, gebeten.
Yeah, well, Mack didn't ask for what happened to him.
OpenSubtitles v2018

Jeder der etwas mehr über dieses Forum erzählen kann ist freundlich gebeten uns dies mitzuteilen.
Anyone who can tell us more about the meaning of the forum is very welcome to let us know.
ParaCrawl v7.1

Falls Ihre Mobilität eingeschränkt ist, werden Sie gebeten, das Hotel im Voraus zu informieren.
Guests with reduced mobility are kindly requested to inform the hotel in advance.
ParaCrawl v7.1

Sobald deine Bestellung vollständig ist, wirst du gebeten, persönliche und Bezahldaten zu übermitteln.
Once your order is complete, you will be requested to provide personal and payment details.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich hätte den spanischen Ratsvorsitz, der dieser Debatte ferngeblieben ist, gerne gebeten, dem Parlament zu garantieren, dass die Verordnung vor dem 5. April 2010 in Kraft treten kann.
Mr President, I would have liked to invite the Spanish Presidency, which is absent from this debate, to guarantee to Parliament that the regulation can enter into force before 5 April 2010.
Europarl v8

Die Kommission ist gebeten worden, vorbereitende Arbeit auf Basis der Aktionspläne zu leisten, die im Rahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik entwickelt worden sind.
The Commission has been asked to carry out some preparatory work based on these action plans, which were developed within the framework of the European Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit dieser gemeinsamen Maßnahme, welche konkret die Zerstörung von Beständen chemischer Waffen beinhaltet, ist die Kommission gebeten worden, die Aktionen der Europäischen Union zu koordinieren.
In this joint action, which includes concrete action to destroy stocks of chemical weapons, the Commission has been asked to coordinate European Union action.
Europarl v8

Das Laboratorio de Biotoxinas Marinas, Agencia Española de Seguridad Alimentaria (Ministerio de Sanidad y Consumo), Vigo, Spanien, das mit der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 als Gemeinschaftliches Referenzlabor für die Überwachung mariner Biotoxine benannt worden ist, wurde gebeten, in sein Jahresarbeitsprogramm ein Projekt zur Unterstützung der Weiterentwicklung der gemeinschaftlichen Lebensmittelsicherheitspolitik und der Rechtsetzung im Bereich Erkennung und Überwachung mariner Biotoxine aufzunehmen, wobei vor allem Standards für den Nachweis bestimmter mariner Biotoxine vorgegeben werden sollen, damit alternative Nachweismethoden zur Verfügung stehen.
The Laboratorio de Biotoxinas Marinas, Agencia Española de Seguridad Alimentaria (Ministerio de Sanidad y Consumo), Vigo, Spain, designated as the Community reference laboratory for monitoring of marine biotoxins by Regulation (EC) No 882/2004, was requested to add to its annual work programme a project in support of the development of Community food safety policy and legislation in the area of detection and monitoring of marine biotoxins, where special attention should be paid to make available standards for the detection of certain marine biotoxins in order to have alternative detection methods.
DGT v2019

Die EFSA ist eigens gebeten worden, in ihrer Stellungnahme denkbare Instrumente und Optionen aufzuführen, mit deren Hilfe sich festgestellte Risiken im Zusammenhang mit der Einfuhr von anderen Vogelarten als Geflügel verringern ließen.
EFSA has been specifically asked to identify in its opinion possible tools and options which could reduce any identified risk related to the import of birds other than poultry.
DGT v2019