Übersetzung für "Ist es gerechtfertigt" in Englisch
Es
ist
völlig
gerechtfertigt,
daß
ihnen
die
notwendige
Unterstützung
gewährt
wird.
Thus,
there
is
every
reason
to
provide
the
necessary
support.
Europarl v8
Es
ist
völlig
gerechtfertigt,
daß
wir
darüber
debattieren.
There
is
every
justification
for
us
to
debate
it.
Europarl v8
Es
ist
sogar
gerechtfertigt,
dass
die
Mittelausstattung
für
dieses
Programm
erhöht
wird.
It
is
even
justified
for
the
financial
allocations
for
this
programme
to
be
increased.
Europarl v8
Daher
ist
es
nur
gerechtfertigt,
dass
russische
Wissenschaftler
an
diesem
Programm
teilnehmen.
It
is,
therefore,
justified
that
Russian
scientists
participate
in
the
programme.
Europarl v8
Es
ist
völlig
gerechtfertigt,
diesen
Antrag
hier
nach
Artikel
111
zu
stellen.
It
is
completely
justified
to
make
this
proposal
here
in
accordance
with
Rule
111.
Europarl v8
Es
ist
daher
gerechtfertigt,
das
Substitutionsprinzip
auch
in
diesem
Zusammenhang
zu
nennen.
That
is
why
it
is
appropriate
to
mention
the
substitution
principle
in
this
context
too.
Europarl v8
Es
ist
auch
gerechtfertigt,
den
Milchfettgehalt
systematisch
zu
kontrollieren.
It
is
also
justified
to
require
that
fat
content
be
checked
systematically.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
insbesondere
gerechtfertigt,
die
Versicherungspflicht
auch
auf
Sachschäden
zu
erstrecken.
Whereas,
in
particular,
the
extension
of
the
obligation
of
insurance
cover
to
include
liability
incurred
in
respect
of
damage
to
property
is
justified;
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
gerechtfertigt,
in
Sonderfällen
die
Unterdrückung
der
Rufnummernanzeige
aufzuheben.
There
is
justification
for
overriding
the
elimination
of
calling
line
identification
presentation
in
specific
cases.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
nicht
gerechtfertigt,
solche
Beschränkungen
als
Kernbeschränkungen
einzustufen.
It
is
not
warranted
to
hardcore
such
restrictions.
DGT v2019
Es
ist
daher
gerechtfertigt,
die
Maßnahmen
in
Form
einer
Verordnung
vorzuschlagen.
It
is
therefore
justified
that
the
measures
are
contained
in
a
Proposal
for
a
Regulation.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
gerechtfertigt,
nicht
fristgerecht
getätigte
Ausgaben
von
der
Gemeinschaftsfinanzierung
auszuschliessen.
It
is
therefore
justified
to
exclude
expenditure
made
without
respecting
deadlines
for
payments
from
Community
financing.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
gerechtfertigt,
die
Maßnahmen
in
einen
Verordnungsvorschlag
aufzunehmen.
It
is
therefore
justified
that
the
measures
are
contained
in
a
Proposal
for
a
Regulation.
TildeMODEL v2018
Im
letztgenannten
Fall
ist
es
gerechtfertigt,
ein
strengeres
Konformitätsbewertungsverfahren
zu
fordern.
In
the
latter
cases,
it
is
justified
to
require
a
more
stringent
conformity
assessment
procedure
than
in
the
former
cases.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbedingungen
für
Metconazol
zu
ändern.
Therefore
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
metconazole.
DGT v2019
Somit
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbestimmungen
für
Pyraclostrobin
zu
ändern.
Therefore
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
pyraclostrobin.
DGT v2019
Daher
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbedingungen
für
Fosthiazat
zu
ändern.
Therefore
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
fosthiazate.
DGT v2019
Somit
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbestimmungen
für
Chlormequat
zu
ändern.
Therefore
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
chlormequat.
DGT v2019
Daher
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbedingungen
für
Iprodion
zu
ändern.
Therefore,
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
iprodione.
DGT v2019
Es
ist
nicht
gerechtfertigt,
die
EU-Strukturfonds
rechtlich
vom
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
auszunehmen.
There
is
no
justification
for
legally
exempting
the
EU
Structural
Funds
from
the
scope
of
this
directive.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
gerechtfertigt,
solche
Hinweise
für
alle
Lebensmittel
zu
untersagen.
It
is
therefore
justified
that
such
references
should
also
be
prohibited
for
all
foods.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
radikal,
es
ist
gerechtfertigt.
It's
not
radical,
it's
justified.
OpenSubtitles v2018
Warum,
weil
du
denkst,
es
ist
gerechtfertigt?
Why,
because
you
think
it's
justified?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
daher
gerechtfertigt,
den
Ausschluß
der
Jüngeren
von
Schichtarbeit
zu
empfehlen,
In
both
these
groups,
the
metalworking
industry
and
other
productive
industries,
the
highest
frequencies
for
employees
working
unusual
hours
are
under
discontinuous
shiftwork.
EUbookshop v2
Es
ist
deshalb
gerechtfertigt,
diese
Behandlung
als
"Ätzen"
zu
bezeichnen.
It
is
therefore
legitimate
to
refer
to
this
treatment
as
"etching".
EuroPat v2
Es
ist
insbesondere
gerechtfertigt,
die
Versieheungspflicht
auch
auf
Sachschäden
zu
erstrecken.
Whereas,
in
particular,
the
extension
of
the
obligation
of
insurance
cover
to
include
liability
incurred
in
respect
of
damage
to
property
is
justified;
EUbookshop v2
Insoweit
ist
es
gerechtfertigt,
sie
hier
aufzugreifen.
In
this
sense,
it
is
reasonable
to
deal
with
it
here.
TildeMODEL v2018