Übersetzung für "Ist es gerechtfertigt" in Englisch

Es ist völlig gerechtfertigt, daß ihnen die notwendige Unterstützung gewährt wird.
Thus, there is every reason to provide the necessary support.
Europarl v8

Es ist völlig gerechtfertigt, daß wir darüber debattieren.
There is every justification for us to debate it.
Europarl v8

Es ist sogar gerechtfertigt, dass die Mittelausstattung für dieses Programm erhöht wird.
It is even justified for the financial allocations for this programme to be increased.
Europarl v8

Daher ist es nur gerechtfertigt, dass russische Wissenschaftler an diesem Programm teilnehmen.
It is, therefore, justified that Russian scientists participate in the programme.
Europarl v8

Es ist völlig gerechtfertigt, diesen Antrag hier nach Artikel 111 zu stellen.
It is completely justified to make this proposal here in accordance with Rule 111.
Europarl v8

Es ist daher gerechtfertigt, das Substitutionsprinzip auch in diesem Zusammenhang zu nennen.
That is why it is appropriate to mention the substitution principle in this context too.
Europarl v8

Es ist auch gerechtfertigt, den Milchfettgehalt systematisch zu kontrollieren.
It is also justified to require that fat content be checked systematically.
JRC-Acquis v3.0

Es ist insbesondere gerechtfertigt, die Versicherungspflicht auch auf Sachschäden zu erstrecken.
Whereas, in particular, the extension of the obligation of insurance cover to include liability incurred in respect of damage to property is justified;
JRC-Acquis v3.0

Es ist gerechtfertigt, in Sonderfällen die Unterdrückung der Rufnummernanzeige aufzuheben.
There is justification for overriding the elimination of calling line identification presentation in specific cases.
JRC-Acquis v3.0

Es ist nicht gerechtfertigt, solche Beschränkungen als Kernbeschränkungen einzustufen.
It is not warranted to hardcore such restrictions.
DGT v2019

Es ist daher gerechtfertigt, die Maßnahmen in Form einer Verordnung vorzuschlagen.
It is therefore justified that the measures are contained in a Proposal for a Regulation.
TildeMODEL v2018

Es ist daher gerechtfertigt, nicht fristgerecht getätigte Ausgaben von der Gemeinschaftsfinanzierung auszuschliessen.
It is therefore justified to exclude expenditure made without respecting deadlines for payments from Community financing.
TildeMODEL v2018

Es ist daher gerechtfertigt, die Maßnahmen in einen Verordnungsvorschlag aufzunehmen.
It is therefore justified that the measures are contained in a Proposal for a Regulation.
TildeMODEL v2018

Im letztgenannten Fall ist es gerechtfertigt, ein strengeres Konformitäts­bewertungsverfahren zu fordern.
In the latter cases, it is justified to require a more stringent conformity assessment procedure than in the former cases.
TildeMODEL v2018

Daher ist es gerechtfertigt, die Sonderbedingungen für Metconazol zu ändern.
Therefore it is justified to modify the specific provisions for metconazole.
DGT v2019

Somit ist es gerechtfertigt, die Sonderbestimmungen für Pyraclostrobin zu ändern.
Therefore it is justified to modify the specific provisions for pyraclostrobin.
DGT v2019

Daher ist es gerechtfertigt, die Sonderbedingungen für Fosthiazat zu ändern.
Therefore it is justified to modify the specific provisions for fosthiazate.
DGT v2019

Somit ist es gerechtfertigt, die Sonderbestimmungen für Chlormequat zu ändern.
Therefore it is justified to modify the specific provisions for chlormequat.
DGT v2019

Daher ist es gerechtfertigt, die Sonderbedingungen für Iprodion zu ändern.
Therefore, it is justified to modify the specific provisions for iprodione.
DGT v2019

Es ist nicht gerechtfertigt, die EU-Strukturfonds rechtlich vom Geltungsbereich dieser Richtlinie auszunehmen.
There is no justification for legally exempting the EU Structural Funds from the scope of this directive.
TildeMODEL v2018

Es ist daher gerechtfertigt, solche Hinweise für alle Lebensmittel zu untersagen.
It is therefore justified that such references should also be prohibited for all foods.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht radikal, es ist gerechtfertigt.
It's not radical, it's justified.
OpenSubtitles v2018

Warum, weil du denkst, es ist gerechtfertigt?
Why, because you think it's justified?
OpenSubtitles v2018

Es ist daher gerechtfertigt, den Ausschluß der Jüngeren von Schichtarbeit zu empfehlen,
In both these groups, the metalworking industry and other productive industries, the highest frequencies for employees working unusual hours are under discontinuous shiftwork.
EUbookshop v2

Es ist deshalb gerechtfertigt, diese Behandlung als "Ätzen" zu bezeichnen.
It is therefore legitimate to refer to this treatment as "etching".
EuroPat v2

Es ist insbesondere gerechtfertigt, die Versiehe­ungs­pflicht auch auf Sachschäden zu erstrecken.
Whereas, in particular, the extension of the obligation of insurance cover to include liability incurred in respect of damage to property is justified;
EUbookshop v2

Insoweit ist es gerechtfertigt, sie hier aufzugreifen.
In this sense, it is reasonable to deal with it here.
TildeMODEL v2018