Übersetzung für "Ist erst möglich wenn" in Englisch

Ein Inverkehrbringen ist erst möglich, wenn die Gutachten der Expertenrunden vorliegen.
It is only possible to place them on the market when they have been approved by the experts.
Europarl v8

Das ist erst dann möglich, wenn das Bild komplett ist.
That will be possible only when the picture is complete.
EUbookshop v2

Dieser ist erst möglich, wenn das den Durchbruch behindernde Potential beseitigt ist.
Firing is possible only when the potential that prevents firing is removed.
EuroPat v2

Dies ist erst möglich, wenn zuvor die Klemmenden geringfügig gespreizt wurden.
This will only be possible if the clamping ends were slightly spread beforehand.
EuroPat v2

Dies ist jedoch erst dann möglich, wenn Bezug nehmend auf Fig.
However, this is not possible until, with reference to FIG.
EuroPat v2

Dies ist erst wieder möglich, wenn das Hangschloss entriegelt wird.
This is only possible again when the padlock is unlatched.
EuroPat v2

Nach Ansicht einiger Regierungen ist das allerdings erst möglich, wenn Russland Vollmitglied der WTO ist.
However, there are some governments who think that this can be achieved only if Russia becomes a full member of the WTO.
Europarl v8

Wir sagen, Entspannung ist erst dann wirklich möglich, wenn die Sowjetunion Afghanistan verlassen hat.
It would be a grave mistake on the part of the manufacturers if they did not provide full information. mation.
EUbookshop v2

Ein Lösen der Schlauchverbindung ist erst möglich, wenn der Schlauch wieder druckfrei ist.
Releasing the hose coupler is only possible when the hose is again free of pressure.
EuroPat v2

Ein AN-steuern des Schalters ist dann erst möglich, wenn ein positiver Vergleich stattgefunden hat.
A switchover of the switch is possible only when a positive comparison has taken place.
EuroPat v2

Eine verbindliche Antwort auf diese Frage ist erst möglich, wenn uns genauere Einzelheiten vorliegen.
It is virtually impossible to give a binding answer without specific details.
ParaCrawl v7.1

Der Start der Anwendung ist erst möglich, wenn das Video vollständig geladen wurde.
Therefore, the application can't be started until the loading is completed.
ParaCrawl v7.1

Eine Klassifizierung nach Bauproduktenverordnung ist erst möglich, wenn die entsprechenden harmonisierten europäischen Normen vorliegen.
Classification according to the Construction Product Regulation is only possible after the corresponding harmonised European standards become available.
ParaCrawl v7.1

Dies ist erst möglich, wenn ein wesentlicher Anteil der Menschheit die Brücke zur Seele baut.
This is only possible if a substantial part of humanity builds the bridge to the soul.
ParaCrawl v7.1

Dies ist erst dann wieder möglich, wenn der Benutzer bewußt die Tastensperre aufhebt.
This will not be possible again until the user releases the key lock.
EuroPat v2

Dies ist erst dann möglich, wenn auch die Ladeluftkühlung ihre volle Leistung entfalten kann.
This is only possible when the charge air cooling can also develop its full efficiency.
EuroPat v2

Eine Farbbestimmung ist erst dann möglich, wenn der Bereich auf genügend Bildpunkte aller Farbkomponenten trifft.
A color determination is possible only if the area impinges on a sufficient number of pixels of all color components.
EuroPat v2

Eine erneute Messung ist somit erst wieder möglich, wenn der vorherige Messwert komplett ausgelesen ist.
Therefore, a new measurement is only possible again once the previous measurement value has been read out completely.
EuroPat v2

Ein Download ist erst möglich, wenn alle Fehler aufgelöst wurden (siehe auch Beschreibung).
A download is only possible if all errors are solved (see also description).
ParaCrawl v7.1

Dies ist allerdings erst dann möglich, wenn tatsächlich ein Kaufinteressent ernste Kaufabsichten bekundet.
However, this is only possible if in fact expressed a serious prospective buyer purchase intentions.
ParaCrawl v7.1

Das ist erst möglich, wenn wir denn die Weltdiktatur des Proletariats errichtet haben.
This is only possible if we have established the world dictatorship of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber erst dann möglich, wenn die Europolkonvention in den fünfzehn Mitgliedsländern ratifiziert worden ist.
This cannot be done before the Europol Convention is ratified by the fifteen Member States, however.
Europarl v8

Ich bitte aber um Verständnis dafür, daß dies, nachdem KONVER zum Teil extrem spät angelaufen ist, erst dann möglich ist, wenn wir einige Ergebnisse feststellen können.
But please remember that, since some parts of KONVER were extremely late in starting, an evaluation will not be possible until we can determine some results.
Europarl v8

Die Energieversorgungssicherheit der EU ist erst dann möglich, wenn der Binnenmarkt hinsichtlich der Energieversorgungssicherheit vollständig und funktionsfähig ist.
EU energy security is not feasible unless internal energy security market is completed and functional.
Europarl v8

Lebensmittelsicherheit ist erst möglich, wenn Kostenbegrenzung und Unternehmensgewinne nicht mehr als oberste Priorität gelten und maximale Transparenz besteht, wenn es um Beanstandungen, Minderheitspositionen, die Zusammensetzung sowie um Sicherheitsmaßnahmen geht.
Food safety can only be achieved if cost reduction and company profits are no longer paramount and if maximum openness is created in the field of complaints, minority verdicts, composition and safety measures.
Europarl v8

Aber wiederum ist diese Ausnahme erst möglich, wenn die Mitgliedstaaten und Eisenbahnunternehmen diese gegenüber der Kommission begründen können.
But again, that exemption will only be allowed if Member States and railway companies can justify it to the European Commission.
Europarl v8

Die Wiederaufnahme der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union ist erst dann möglich, wenn dauerhafter Friede herrscht, die Regierung sämtliche Freiheiten wieder sicherstellt und all den abscheulichen Ungerechtigkeiten ein Ende setzt.
There can be collaboration with the European Union only when there is a lasting peace and when the government restores all freedoms and puts an end to all the abominable injustices.
Europarl v8