Übersetzung für "Ist ausgerastet" in Englisch
Er
ist
ausgerastet
und
wollte
im
Bad
oben
kotzen.
He
freaked
out
and
decided
to
vomit
in
our
upstairs
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Wolff
ist
ausgerastet
und
auf
den
Wärter
losgegangen.
Wolff
snapped,
went
after
the
guard.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
beim
LKA
ausgerastet
und
in
der
Psychiatrie.
He
snapped
at
the
police
and
they
took
him
to
the
psychiatric
clinic.
OpenSubtitles v2018
Helen
Smith
ist
ausgerastet,
als
Lucy
Collins
das
verriet.
And
Helen
Smith
snapped
when
Lucy
Collins
let
it
slip.
OpenSubtitles v2018
Darum
ist
er
ausgerastet,
als
Lacey
es
herumerzählt
hat.
That's
why
he
lost
it
when
Lacey
told
people.
OpenSubtitles v2018
Der,
der
unter
dem
Eis
so
ausgerastet
ist.
The
one
who
got
so
freaked
out
under
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
sie
ausgerastet
ist.
It's
no
wonder
she
snapped.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
doch
ausgerastet,
nicht
ich.
Shouldn't
she
be
the
one
to
call?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
ihm
nichts
geben,
und
daraufhin
ist
Tyler
ausgerastet.
She
wouldn't
give
him
anything,
and
Tyler
was
losing
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
ganz
ruhig
und
dann
ist
sie
plötzlich
ausgerastet.
She
was
fine
and
then
she
just
freaked
out.
OpenSubtitles v2018
Er...
er
ist
einfach
ausgerastet.
He...
he
just
went
nuts.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sie
das
letzte
Mal
geschlagen
und
dann
ist
sie
ausgerastet.
He
beat
her
one
last
time
and
then
she
snapped.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
doch
mal
ausgerastet
und
wollte
die
Gifford
umlegen.
Our
teacher
wouldn't
be
out
lying
in
the
forest
waiting
to
kill
us.
Oh
no?
Don't
you
remember
the
time
he
went
crazy,
and
tried
to
kill
Kathie
Lee
Gifford?
OpenSubtitles v2018
Und
Grandma
ist
ausgerastet,
als
sie
es
erfahren
hat.
And
Grams
went
crazy
when
she
found
out.
OpenSubtitles v2018
Lhr
jeweiliger
Freund
ist
schier
ausgerastet.
I'll
be
right
out.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
eingesperrt,
dann
ist
der
Vater
ausgerastet.
So
they
locked
him
up.
That
got
his
dad
started...
OpenSubtitles v2018
Als
ich
Bens
Milch
gekostet
hab,
ist
Ross
völlig
ausgerastet.
I
tasted
Ben's
milk
and
Ross
freaked
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
nie
gesehen,
dass
er
so
ausgerastet
ist.
I
mean
it.
I
mean
it,
Alex.
I've
never
seen
him
lose
it
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiss
nicht,
wieso
sie
so
ausgerastet
ist.
I
don't
know
why
she
snapped
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
deinen
Namen
erwähnt
und
sie
ist
ausgerastet!
I
mentioned
your
name,
she
goes
crazy.
You
know
her!
OpenSubtitles v2018
Danach
ist
er
immer
ausgerastet,
wenn
er
fließendes
Wasser
hörte.
From
then
on,
every
time
he
heard
running
water,
he
freaked.
OpenSubtitles v2018
Beim
Thema
Politik
ist
er
ausgerastet.
But
when
we
talked
politics
he
got
a
nasty
edge.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
seit
drei
Tagen
weg
ist,
ist
er
ausgerastet.
If
he's
away
for
three
days,
he's
gone
dark.
OpenSubtitles v2018
Aber
seit
der
Nacht,
als
Matty
so
ausgerastet
ist,
sehe
ich...
But
ever
since
Matty
freaked
out
that
night,
I...
OpenSubtitles v2018