Übersetzung für "Ist aufgelöst" in Englisch
Seit
22
Jahren
ist
das
Parlament
aufgelöst
und
werden
die
Menschenrechte
verletzt.
The
parliament
has
been
dissolved
for
22
years
and
human
rights
are
being
violated.
Europarl v8
Wenn
diese
Aufgabe
erfüllt
ist,
wird
MDPA
aufgelöst.
Once
these
tasks
have
been
carried
out,
MDPA
will
be
wound
up.
DGT v2019
Mehrere
Eingliederungsversuche
der
Rebellen
sind
gescheitert
und
die
Séléka
ist
offiziell
aufgelöst
worden.
Several
attempts
by
rebels
to
integrate
have
failed
and
the
Seleka
has
been
officially
disbanded.
GlobalVoices v2018q4
September
2010
nach
Thale
ist
die
Verwaltungsgemeinschaft
aufgelöst.
It
was
disbanded
in
September
2010.
Wikipedia v1.0
Rühren
Sie
die
Mischung,
bis
das
Pulver
vollständig
aufgelöst
ist.
Stir
the
mixture
until
all
the
powder
is
in
suspension.
ELRC_2682 v1
Vergewissern
Sie
sich,
dass
das
Omeprazol
vollständig
aufgelöst
ist.
Make
sure
all
omeprazole
is
dissolved.
ELRC_2682 v1
Es
ist
sicherzustellen,
dass
das
Lyophilisat
vor
Gebrauch
vollständig
aufgelöst
ist.
Ensure
that
the
lyophilisate
is
completely
reconstituted
before
use.
ELRC_2682 v1
Die
Durchstechflasche
mehrmals
vorsichtig
schwenken,
bis
der
Inhalt
komplett
aufgelöst
ist.
Gently
swirl
the
vial
a
few
times
until
the
content
is
completely
dissolved.
ELRC_2682 v1
Die
Durchstechflasche
sollte
vorsichtig
geschwenkt
werden,
bis
das
gesamte
Pulver
aufgelöst
ist.
The
vial
should
be
gently
rotated
until
all
powder
is
dissolved.
ELRC_2682 v1
Wie
ich
höre,
ist
er
ziemlich
aufgelöst.
What
I
hear,
he's
been
on
a
real
tear.
OpenSubtitles v2018
Mein
linker
Flügel
ist
aufgelöst,
meine
Nachhut
abgeschnitten!
My
left
wing
has
been
turned,
my
rear
end
has
been
cut
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
doch,
dass
sie
aufgelöst
ist?
Can't
you
see
the
lady's
upset?
OpenSubtitles v2018
Seitdem
das
Syndikat
aufgelöst
ist,
zeigen
uns
alle
die
kalte
Schulter.
Everyone
scattered
when
you
dissolved
the
syndicate.
They've
turned
their
backs
on
us.
OpenSubtitles v2018
Schwenken
Sie
die
Durchstechflasche
vorsichtig,
bis
der
Inhalt
vollständig
aufgelöst
ist.
Swirl
the
vial
gently
until
completely
dissolved.
TildeMODEL v2018
Deine
arme
Mutter
ist
in
Tränen
aufgelöst.
Your
mother
is
angry.
OpenSubtitles v2018
Der
Fall
"Zuazo"
ist
abgeschlossen
und
das
Reyes-Kartell
ist
aufgelöst.
The
Zuazo
case
is
closed.
The
Reyes
cartel
has
disbanded.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
jetzt,
der
Arme
ist
total
aufgelöst.
Enough,
please...
he's
upset
OpenSubtitles v2018
Janes
Hausstand
ist
nun
komplett
aufgelöst.
Jane's
household
is
now
all
broken
up.
OpenSubtitles v2018