Übersetzung für "Irgendwie möglich" in Englisch
Wäre
es
irgendwie
möglich,
eine
Art
Tour
durch
dein
Miniversum
zu
machen?
Would
it
be
possible
for
us
to
get
some
kind
of
tour
of
your
miniverse
from
the
inside?
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
muss
irgendwie
möglich
sein,
dieses
Ding
runterzukurbeln.
Yo.
There's
gotta
be
a
way
to
roll
this
thing
down!
OpenSubtitles v2018
Jedermann
muss
sich
so
schnell
wie
möglich
irgendwie
anschnallen.
I'm
gonna
need
everyone
to
buckle
up
wherever
they
can.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
irgendwie
möglich,
dass
sie
da
eine
Hose
häkeln?
Is
it
at
all
possible
that
you're
knitting
a
pair
of
pants?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
getan,
was
irgendwie
möglich
war.
I
did
everything
I
could.
I've
thought
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Aber
ist
es
irgendwie
möglich,
uns
dazwischen
zu
quetschen?
But
is
there
any
way
you
could
squeeze
us
in?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
mir
das
Gefühl,
dass
Kontrolle
irgendwie
möglich
ist.
Kind
of
makes
me
feel
that
that
physical
control
is
possible
somehow.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
irgendwie
möglich,
dass
Ihr
eine
Zugabe
spielt?
Is
there
any
way
that
you
guys
could
do
like
an
encore
or
something?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
irgendwie
möglich
ist,
werden
wir
ihn
nach
Hause
bringen.
And
if
it
is
in
any
way
possible,
we're
going
to
bring
him
home.
OpenSubtitles v2018
Wenn
irgendwie
möglich,
muss
jeder
fünf
Gürtel
tragen.
We
need
to
take
five
belts
each
if
you
can.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
irgendwie
möglich,
uns
in
der
Villa
zu
treffen?
Any
chance
you
could
meet
us
back
at
the
manor?
OpenSubtitles v2018
Diese
anderen
Fälle
standen
so
kurz
vor
der
Auflösung
wie
irgendwie
möglich.
Those
other
cases
were
taken
as
close
to
conclusion
as
humanly
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
irgendwie
möglich
ist,
würden
wir
beide
gerne
heiraten.
If
it
is
possible,
Neel
and
I
may
get
married.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
ja
für
sie
verändern,
wenn
es
irgendwie
möglich
wäre.
Well,
it's
not
like
I
wouldn't
change
if
I
could.
I
just...
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
es
irgendwie
möglich
wäre,
diesen
Teil
zu
vermeiden...
Well,
if
there's
any
way
of
avoiding
that
part
of
it...
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
irgendwie
möglich,
dass
Sie
mir
sagen,
wo
er
ist?
Is
there
any
way
that
you
could
tell
me
where
he
is?
OpenSubtitles v2018
Und
es
hat
es
irgendwie
möglich
gemacht,
dass
ich
schwanger
geworden
bin?
That
it
somehow
enabled
me
to
impregnate
myself?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
irgendwie
möglich
ist,
setzen
wir
alles
wie
geplant
fort.
If
possible,
we
will
continue
this
mission
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Boom
Strand
macht
Kriegsführung
verspielt
und
unterhaltsam,
wenn
das
irgendwie
möglich
ist.
Boom
Beach
makes
warfare
playful
and
entertaining,
if
that
is
somehow
possible.
ParaCrawl v7.1
Nymphomaninnen
brauchen
Sex
so
oft
wie
nur
irgendwie
möglich.
Nymphos
need
sex
as
often
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
irgendwie
möglich,
bekommen
sie
kein
Geld
von
mir.
Wherever
possible,
they
do
not
get
money
from
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
es
ist
alles
versucht
worden,
was
irgendwie
möglich
ist.
I
believe
that
everything
that
is
humanly
possible
has
already
been
tried.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
selbstverständlich
wiederkommen,
sobald
es
mir
auch
nur
irgendwie
möglich
ist.
I
will,
of
course,
come
back
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Er
selbst
verbringt
so
viel
Zeit
wie
nur
irgendwie
möglich
auf
dem
Wasser.
For
himself
Axel
spends
as
much
time
on
the
water
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
irgendwie
möglich,
wie
wir
diese
Erfahrung
erkennen
können?
Is
there
some
way
that
we
might
identify
this
experience?
ParaCrawl v7.1
Falls
irgendwie
möglich,
solltest
du
deine
nächsten
Ferien
sofort
reservieren.
If
possible,
schedule
your
vacation
time
immediately.
ParaCrawl v7.1