Übersetzung für "Integrierenden bestandteil" in Englisch

Diese Regionen bilden ganz klar einen integrierenden Bestandteil der Europäischen Union.
These regions are well and truly an integral part of the European Union.
Europarl v8

Daraus folgt, dass Lipide einen integrierenden Bestandteil des infektiösen SPV-Partikels darstellen.
Lipids consequently form an integral part of the infective HCV partiole.
EUbookshop v2

Diese Druckschrift bildet ebenfalls einen integrierenden Bestandteil vorliegender Beschreibung.
This publication likewise forms an integral part of the present description.
EuroPat v2

Diese angezogene Europäische Patentanmeldung bildet sonach integrierenden Bestandteil vorliegender Beschreibung.
This European Patent Application referred to thus forms an integrated part of the present description.
EuroPat v2

Die Unternehmen werden dadurch zum integrierenden Bestandteil der Berufsbildung.
This way, firms become an integral part of vocational training.
EUbookshop v2

Die Datenschutzerklärung stellt auch einen integrierenden Bestandteil unserer Nutzungs-und Webshopbedingungen dar.
The privacy statement also represents an integral part our Terms and Conditions of Use and Webshop.
ParaCrawl v7.1

Diese Druckschriften bilden allesamt einen integrierenden Bestandteil der vorliegenden Beschreibung.
These publications all form an integrating element of the present description.
EuroPat v2

Auch diese Ausführungsart bildet einen integrierenden Bestandteil der vorliegenden Beschreibung.
Also, this type of construction forms an integrating element of the present description.
EuroPat v2

Diese ganze Druckschrift bildet dabei einen integrierenden Bestandteil dieser Anmeldung.
This whole publication in this case forms an integral part of this application.
EuroPat v2

Alle genannten Druckschriften bilden einen integrierenden Bestandteil dieser Anmeldung.
All the aforementioned documents form an integrated component part of this application.
EuroPat v2

Sie bilden einen integrierenden Bestandteil des Vertragsverhältnisses.
They form an integral part of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die AGB bilden einen integrierenden Bestandteil des Vertrags mit dem Kunden.
The GTC shall form an integral part of the contract with the Customer.
ParaCrawl v7.1

Diese AGB stellen einen integrierenden Bestandteil zu den jeweiligen Bestellscheinen für Firmen und Models dar.
These STBs are an integral part of the order forms for companies and models.
ParaCrawl v7.1

Mindestens die genannten Einheiten, Trocknungs- oder Fixiereinheit, bilden einen integrierenden Bestandteil des Druckprozesses.
At least the aforementioned units, meaning the drying or fixing unit, form an integrated component of the printing process.
EuroPat v2

Alle hier und später genannten Druckschriften und deren Weiterentwicklungen bilden einen integrierenden Bestandteil dieser Anmeldung.
All printed publications which are referred to here or later, and their further developments, form an integrating element of this application.
EuroPat v2

Der Effekt ist dermaßen gelungen, dass diese Holzstrukturen zum integrierenden Bestandteil des Theaters werden.
The effect was so impressing, the wooden structures became a stable part of the theatre.
ParaCrawl v7.1

Die Menschenrechte aller Frauen und Mädchen müssen einen integrierenden Bestandteil der Menschenrechtsaktivitäten der Vereinten Nationen bilden.
The human rights of all women and the girl child must form an integral part of United Nations human rights activities.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stellen sie einen integrierenden Bestandteil unserer täglichen Aktivitäten dar und bilden unseren Verhaltenskodex.
They are an integral part of our day-to-day activities and form the basis of our code of conduct.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche hat von den ersten Jahrhunderten an die Kirchenmusik als integrierenden Bestandteil der Liturgie betrachtet.
Therefore, from the first centuries, the Church has considered sacred music as an integrating part of the Liturgy.
ParaCrawl v7.1

Zweitens möchte ich bemerken, daß bei der erforderlichen Lösung des Problems der Arbeitslosigkeit die Einführung des Euro einen integrierenden Bestandteil bildet, weil sich durch den Euro das wirtschaftliche Wachstum in der Europäischen Union vergrößert.
Secondly, the introduction of the euro will form an integral part of the solution to the problem of unemployment, because the euro will bring Europe greater growth.
Europarl v8

Unsere hierzu unterbreiteten Vorschläge bilden einen integrierenden Bestandteil der allgemeinen Bemühungen der Kommission um die Sicherstellung einer optimale Verwaltung der gemeinschaftlichen Forschungsprogramme.
Our proposals on this matter come within the much wider context of the efforts by the Commission to guarantee optimum management of Community research programmes.
Europarl v8

Daher bilden die Grundzüge der Wirtschaftspolitik für 1998 einen integrierenden Bestandteil einer wirklichen multilateralen Überwachung, bei der die verstärkte Koordinierung der Wirtschaftspolitiken, die weiterhin in den Zuständigkeitsbereich der Nationalstaaten fallen, ihre volle Bedeutung erhält.
Hence, the 1998 Broad economic policy guidelines fit in the context of real multilateral controls, whereby the strict coordination of economic policies, which remain subject to national jurisdiction, assumes its true importance.
Europarl v8