Übersetzung für "Integrierenden bestandteil" in Englisch
Diese
Regionen
bilden
ganz
klar
einen
integrierenden
Bestandteil
der
Europäischen
Union.
These
regions
are
well
and
truly
an
integral
part
of
the
European
Union.
Europarl v8
Daraus
folgt,
dass
Lipide
einen
integrierenden
Bestandteil
des
infektiösen
SPV-Partikels
darstellen.
Lipids
consequently
form
an
integral
part
of
the
infective
HCV
partiole.
EUbookshop v2
Diese
Druckschrift
bildet
ebenfalls
einen
integrierenden
Bestandteil
vorliegender
Beschreibung.
This
publication
likewise
forms
an
integral
part
of
the
present
description.
EuroPat v2
Diese
angezogene
Europäische
Patentanmeldung
bildet
sonach
integrierenden
Bestandteil
vorliegender
Beschreibung.
This
European
Patent
Application
referred
to
thus
forms
an
integrated
part
of
the
present
description.
EuroPat v2
Die
Unternehmen
werden
dadurch
zum
integrierenden
Bestandteil
der
Berufsbildung.
This
way,
firms
become
an
integral
part
of
vocational
training.
EUbookshop v2
Die
Datenschutzerklärung
stellt
auch
einen
integrierenden
Bestandteil
unserer
Nutzungs-und
Webshopbedingungen
dar.
The
privacy
statement
also
represents
an
integral
part
our
Terms
and
Conditions
of
Use
and
Webshop.
ParaCrawl v7.1
Diese
Druckschriften
bilden
allesamt
einen
integrierenden
Bestandteil
der
vorliegenden
Beschreibung.
These
publications
all
form
an
integrating
element
of
the
present
description.
EuroPat v2
Auch
diese
Ausführungsart
bildet
einen
integrierenden
Bestandteil
der
vorliegenden
Beschreibung.
Also,
this
type
of
construction
forms
an
integrating
element
of
the
present
description.
EuroPat v2
Diese
ganze
Druckschrift
bildet
dabei
einen
integrierenden
Bestandteil
dieser
Anmeldung.
This
whole
publication
in
this
case
forms
an
integral
part
of
this
application.
EuroPat v2
Alle
genannten
Druckschriften
bilden
einen
integrierenden
Bestandteil
dieser
Anmeldung.
All
the
aforementioned
documents
form
an
integrated
component
part
of
this
application.
EuroPat v2
Sie
bilden
einen
integrierenden
Bestandteil
des
Vertragsverhältnisses.
They
form
an
integral
part
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
AGB
bilden
einen
integrierenden
Bestandteil
des
Vertrags
mit
dem
Kunden.
The
GTC
shall
form
an
integral
part
of
the
contract
with
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Diese
AGB
stellen
einen
integrierenden
Bestandteil
zu
den
jeweiligen
Bestellscheinen
für
Firmen
und
Models
dar.
These
STBs
are
an
integral
part
of
the
order
forms
for
companies
and
models.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
die
genannten
Einheiten,
Trocknungs-
oder
Fixiereinheit,
bilden
einen
integrierenden
Bestandteil
des
Druckprozesses.
At
least
the
aforementioned
units,
meaning
the
drying
or
fixing
unit,
form
an
integrated
component
of
the
printing
process.
EuroPat v2
Alle
hier
und
später
genannten
Druckschriften
und
deren
Weiterentwicklungen
bilden
einen
integrierenden
Bestandteil
dieser
Anmeldung.
All
printed
publications
which
are
referred
to
here
or
later,
and
their
further
developments,
form
an
integrating
element
of
this
application.
EuroPat v2
Der
Effekt
ist
dermaßen
gelungen,
dass
diese
Holzstrukturen
zum
integrierenden
Bestandteil
des
Theaters
werden.
The
effect
was
so
impressing,
the
wooden
structures
became
a
stable
part
of
the
theatre.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschenrechte
aller
Frauen
und
Mädchen
müssen
einen
integrierenden
Bestandteil
der
Menschenrechtsaktivitäten
der
Vereinten
Nationen
bilden.
The
human
rights
of
all
women
and
the
girl
child
must
form
an
integral
part
of
United
Nations
human
rights
activities.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
stellen
sie
einen
integrierenden
Bestandteil
unserer
täglichen
Aktivitäten
dar
und
bilden
unseren
Verhaltenskodex.
They
are
an
integral
part
of
our
day-to-day
activities
and
form
the
basis
of
our
code
of
conduct.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
hat
von
den
ersten
Jahrhunderten
an
die
Kirchenmusik
als
integrierenden
Bestandteil
der
Liturgie
betrachtet.
Therefore,
from
the
first
centuries,
the
Church
has
considered
sacred
music
as
an
integrating
part
of
the
Liturgy.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
möchte
ich
bemerken,
daß
bei
der
erforderlichen
Lösung
des
Problems
der
Arbeitslosigkeit
die
Einführung
des
Euro
einen
integrierenden
Bestandteil
bildet,
weil
sich
durch
den
Euro
das
wirtschaftliche
Wachstum
in
der
Europäischen
Union
vergrößert.
Secondly,
the
introduction
of
the
euro
will
form
an
integral
part
of
the
solution
to
the
problem
of
unemployment,
because
the
euro
will
bring
Europe
greater
growth.
Europarl v8
Unsere
hierzu
unterbreiteten
Vorschläge
bilden
einen
integrierenden
Bestandteil
der
allgemeinen
Bemühungen
der
Kommission
um
die
Sicherstellung
einer
optimale
Verwaltung
der
gemeinschaftlichen
Forschungsprogramme.
Our
proposals
on
this
matter
come
within
the
much
wider
context
of
the
efforts
by
the
Commission
to
guarantee
optimum
management
of
Community
research
programmes.
Europarl v8
Daher
bilden
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
für
1998
einen
integrierenden
Bestandteil
einer
wirklichen
multilateralen
Überwachung,
bei
der
die
verstärkte
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken,
die
weiterhin
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Nationalstaaten
fallen,
ihre
volle
Bedeutung
erhält.
Hence,
the
1998
Broad
economic
policy
guidelines
fit
in
the
context
of
real
multilateral
controls,
whereby
the
strict
coordination
of
economic
policies,
which
remain
subject
to
national
jurisdiction,
assumes
its
true
importance.
Europarl v8