Übersetzung für "Ins laufen bringen" in Englisch

Sie müssen es wieder ins Laufen bringen.
You're going to need to get it up and running.
OpenSubtitles v2018

Leicht, Einstellung zu verwenden und ins Laufen zu bringen.
Easy to use, setup and get started.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen Anleitung und Überwachung, um sie ins Laufen zu bringen.
They need direction and supervision to get them started.
ParaCrawl v7.1

Der erste Schritt ist wesentlich um Ihre Branding Bemühungen ins Laufen zu bringen.
This first step is essential for getting your branding efforts off the ground.
ParaCrawl v7.1

Verschiedener Text ändert sich dazu, Instruktionen und alle Bildschirme ins Laufen zu bringen.
Sundry text changes to getting started instructions and all screens.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kompromiss, den wir nun erreicht haben, wurde auch durch eine hohe Konsensfähigkeit aller Parlamentarier ermöglicht, die berechtigte Überlegungen und Grundsatzdebatten an dieser Stelle zurückgestellt haben, um das Programm wieder schnell ins Laufen zu bringen.
This compromise which we reached was also made possible by a high degree of consensus between all parliamentarians, who put aside justifiable considerations and fundamental debate at this point, in order to quickly get the programme started again.
Europarl v8

Das Siegel, das auf Ihrer Hand auftauchte, brachte Sie zu Alice, das war Jane, die versuchte, die Dinge ins Laufen zu bringen, Sie alle zusammenzubringen, um schnell zusammenzuarbeiten und wir wissen alle, wie gut diese großartige Idee funktioniert hat, oder?
The sigil that appeared on your hand, brought you to Alice-- that was Jane trying to get the ball rolling, trying to get you all together, working fast, and we all know how well that particular great idea
OpenSubtitles v2018

Also vielleicht eine gemeinnützige Organisation gründen um zu beraten und die Idee ins Laufen zu bringen gemeinsam mit der Regierung, aber dann sagte man mir,
So maybe I would start a nonprofit to kind of help consult and get this idea going along with the government, but then I was told,
QED v2.0a

Wenn mit Temperaturen über 100°C gearbeitet wird, so muss ein Überdruck im Behältersystem 1 erzeugt werden, um die Destillation nach dem erfindungsgemässen Verfahren ins Laufen zu bringen.
If temperatures above 100° C. are employed, an excessive pressure in container system 1 has to be generated, to get started the distillation according to the present invention.
EuroPat v2

Basierend auf vierzig Jahren astrologischer Beratung würde ich sagen, dass 1% meiner Klienten in der Lage sind dem Standard Rezept für Beziehungen zu folgen und es auch ins Laufen bringen — und die anderen 99% haben keinerlei Erfolg — und was mir dies sagt ist dass, wenn das Beziehungsparadigma, so wie es die Kultur definiert, nur für 1% der Menschen funktioniert, es für niemand funktioniert.
Based on forty years of astrological counseling I would say that 1% of my clients have been able follow the standard prescription for relating and get it to work - the other 99% have had no success whatsoever - and what this tells me is that if the relationship paradigm as the culture defines it for us is only working for 1% of the people, it isn't working for anyone.
ParaCrawl v7.1

Mehr als ein bis zwei Tage sind selten nötig, um einen Teamprozess sorgsam in Gang zu setzen und das Team ins Laufen zu bringen – sicher nicht viel, wenn dann davon ausgegangen werden kann, dass die Zusammenarbeit reibungslos(er) klappt und durch ein kollegiales Miteinander Probleme gelöst statt vertieft werden, und dass in kritischen Momenten miteinander und nicht übereinander geredet wird.
More as one or two days are seldom necessary to put a team process into place and to get the team running - certainly not enough, when one can presume that the team work will run smoothly and that problems can be solved in a collegial manner and not made worse, and that in critical moments, we speak with one another and not about one another.
ParaCrawl v7.1

Damit bin ich überall auf der Welt in der Lage zu kommunizieren und meine kreativen Ideen ins Laufen zu bringen.
It enables me to communicate all over the world and to get my creative ideas started.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wollen Sie Ihre E-Mail am 30. Oktober absenden, um die Sachen ins laufen zu bringen.
Therefore, you decide to send out your email blast on October 30 to get things going.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine tolle Weise um neue Verbindungen mit Ihren Offline Prospekten zu erstellen und dadurch das Engagement Spiel ins laufen zu bringen.
This is a powerful way to start making connections with your offline prospects and really get the engagement game going.
ParaCrawl v7.1

Wenn mit Temperaturen über 100°C gearbeitet wird, so muss ein Überdruck im Behältersystem 1 erzeugt werden, um die Trocknung nach dem erfindungsgemässen Verfahren ins Laufen zu bringen.
If temperatures above 100° C. are employed, an excessive pressure in container system 1 has to be generated, to get started the drying according to the present invention.
EuroPat v2

Seine Aussage machte klar, dass er in erster Linie an die Koordinationsstiftung dachte, die das Guayana-Projekt ins Laufen bringen sollte.
From his statements it emerges that he thought of the Coordinating Foundation primarily as an organization to get the Guiana project going.
ParaCrawl v7.1

Zweitens ist es wichtig, die Wirtschaft wieder ins Laufen zu bringen, gewisse Sektoren dynamischer zu gestalten und Wohlstand besser aufzuteilen.
Secondly, it was important to get the economy back on track, making sectors more dynamic and wealth better shared.
ParaCrawl v7.1

Sie können darüber hinaus arbeitsintensiv sein – Sie brauchen eventuell Content-Ersteller, Designer, Entwickler, Spezialisten für Öffentlichkeitsarbeit, Social-Media-Marketingleute und einen Kampagnen-Manager, um die Sache ins Laufen zu bringen.
It can be labour-intensive too – you might need content creators, designers, developers, outreach specialists, social media marketers and a campaign manager to even get the thing off the ground.
ParaCrawl v7.1

Er schaut sich die Bilder „immer wieder durch, vielleicht um die Geschichte (eine Geschichte) ins Laufen zu bringen“.
He looks through the photos “over and over again, maybe to get the story (a story) going.”
ParaCrawl v7.1

Du hast hart dafür gearbeitet, um dein Geschäft erfolgreich ins Laufen zu bringen und wenn es klar wird, dass du eine Software brauchst, dann ist das ein Zeugnis deiner harten Arbeit!
You’ve worked hard to get your business off the ground and if anything, when the need for software becomes evident, it’s a testament to your hard work!
ParaCrawl v7.1

Ich sage: Suche den Kontakt mit mir, und wenn Du wirklich willens bist, Deinen Beitrag zu leisten, dann werde ich ein paar Ideen beisteuern, um die Sache ins Laufen zu bringen.
I say, get in contact with me and if you are really willig to contribute, I will provide a couple of ideas to get you started.
ParaCrawl v7.1

Der Presse gehen die Superlative aus und gleichzeitig versuchen AC und Shelby soetwas wie Serienfertigung ins Laufen zu bringen.
The press soon runs out of superlatives while AC and Shelby are trying to get some sort of serial production going.
ParaCrawl v7.1

Scharen von Besucher, die gute US-Dollars ins Land bringen, laufen auf den Himmel zeigend durch die Gegend.
Scores of visitors, bringing good US dollars, running about pointing at the skies.
ParaCrawl v7.1

Noch einmal, wie die Verfassung unserer Partei erklärt: "Diese neue Synthese beinhaltet eine größere Würdigung der wichtigen Rolle der Intellektuellen und Künstler in diesem ganzen Prozess, die sowohl ihre eigenen Visionen verfolgen als auch ihre Ideen zu dieser umfassenderen Gärung beisteuern, was notwendig ist, um – nochmals gesagt – einen noch reichhaltigeren Prozess ins Laufen zu bringen...
"Again, as the Constitution of our Party explains: 'This new synthesis also involves a greater appreciation of the important role of intellectuals and artists in this whole process, both pursuing their own visions and contributing their ideas to this broader ferment – all, again, necessary to get a much richer process going....
ParaCrawl v7.1