Übersetzung für "Innerhalb von europa" in Englisch
Diese
Zahlen
stimmen
mit
ähnlichen
Projekten
innerhalb
oder
außerhalb
von
Europa
überein.
These
figures
are
in
line
with
those
of
projects
on
a
similar
scale
developed
in
Europe
and
elsewhere
in
the
world.
Europarl v8
Europa
darf
die
Nutzung
derartiger
Technologien
weder
innerhalb
noch
außerhalb
von
Europa
unterstützen.
Europe
cannot
on
any
account
support
the
use
of
this
sort
of
technology,
either
within
Europe
or
outside
of
Europe.
Europarl v8
Gleichzeitig
wurden
innerhalb
von
Europa
mindestens
30
Jahre
lang
soziale
Unterschiede
verringert.
At
the
same
time
inequalities
within
Europe
were
reduced
for
at
least
thirty
years.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
viele
Datenarchive
innerhalb
und
außerhalb
von
Europa.
There
are
a
large
number
of
data
archives
both
in
and
outside
Europe.
EUbookshop v2
Sie
weisen
zudem
auch
innerhalb
von
Europa
beträchtliche
Unterschiede
auf.
They
also
vary
widely
within
Europe.
EUbookshop v2
Innerhalb
von
Europa
werden
diese
Fragen
sehr
unterschiedlich
beantwortet.
Across
Europe
the
answers
given
to
such
questions
are
extremely
varied.
EUbookshop v2
Innerhalb
von
Europa
sind
die
neuen
EU-Mitgliedsstaaten
besonders
von
diesem
medizinischen
Brain-Drain
betroffen.
Within
Europe,
the
new
EU
member
states
are
most
affected
by
this
medical
brain
drain.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
Europa
liefern
wir
unsere
Smoker
kostenfrei!
In
europe
the
transport
of
our
smoker
is
without
any
charge!
CCAligned v1
In
beiden
Verträgen
wurden
die
Grenzen
innerhalb
von
Europa
sowie
ihre
Unverletzlichkeit
anerkannt.
In
both
treaties
the
borders
inside
Europe
and
their
inviolability
were
recognized.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
denn
Eurer
Meinung
nach
einen
aktiven
Austausch
innerhalb
von
Europa?
In
your
opinion,
is
there
an
active
exchange
within
Europe?
ParaCrawl v7.1
Das
Strassennetz
von
DPD
bietet
eine
zuverlässige
und
effiziente
Zustellung
innerhalb
von
Europa.
DPD
CLASSIC
INTERNATIONAL
DPD's
road
network
offers
reliable
and
efficient
delivery
within
Europe.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsreisen
können
anstrengend
sein,
auch
innerhalb
von
Europa.
Business
trips
can
be
exhausting,
even
within
Europe.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
Europa
haben
wir
gesonderte
Versandkosten.
Within
Europe
we
have
separate
shipping
charges.
ParaCrawl v7.1
Unser
Unternehmenssitz
ist
in
Deutschland
und
unser
Dienste-Angebot
erfolgt
innerhalb
von
Europa.
Our
company
is
located
in
Germany
and
our
services
are
provided
within
Europe.
CCAligned v1
Derzeit
wird
femSense
innerhalb
von
ganz
Europa
geliefert.
Currently
femSense
delivers
within
Europe.
CCAligned v1
Innerhalb
von
Europa
ziehen
wir
Sie
überall
hin
um!
We’ll
move
you
anywhere
within
Europe!
CCAligned v1
Internationale
Sendungen
innerhalb
von
Europa
werden
wie
folgt
ausgeliefert:
International
shipments
within
Europe
are
delivered:
CCAligned v1
Es
gibt
2
Zonen,
in
die
wir
innerhalb
von
Europa
liefern.
There
are
2
zones
within
Europe
in
which
we
are
delivering.
CCAligned v1
Zahlreiche
Speditionen
transportieren
innerhalb
von
Europa
via
Rollende
Landstrasse"...
Numerous
forwarding
agencies
carry
intra
Europe
via
?rolling
motorways"
...
CCAligned v1
Kooperationen
innerhalb
von
Europa
werden
meistens
im
Rahmen
des
Erasmus-
Programmes
geführt.
Cooperation
within
Europe
takes
place
mainly
in
the
framework
of
the
Erasmus
programme.
ParaCrawl v7.1
Feuerzeuge
werden
nur
innerhalb
von
Europa
verkauft!
Lighters
are
sold
only
in
Europe!
ParaCrawl v7.1
Denkt
Ihr,
dass
es
innerhalb
von
Europa
einen
aktiven
Austausch
gibt?
Do
you
think
there
is
an
active
exchange
inside
Europe?
ParaCrawl v7.1
Ja,
der
Versand
innerhalb
von
Europa
ist
kein
Problem.
Yes,
shipping
within
all
European
countries
is
no
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
V
PAY-Karte
wird
innerhalb
von
Europa
akzeptiert,
die
Maestro
Karte
weltweit.
The
V
PAY
Card
is
accepted
within
Europe;
the
Maestro
Card
is
accepted
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Lieferzeiten
betragen
in
der
Regel
zwischen
4-10
Werktagen
innerhalb
von
Europa.
Delivery
times
are
usually
between
4-10
working
days
within
Europe.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
Eurer
Meinung
nach
innerhalb
von
Europa
einen
aktiven
Austausch?
Is
there,
in
your
opinion,
an
active
exchange
in
between
Europe?
ParaCrawl v7.1
Die
Ansichten
über
den
Mehrwert
älterer
Arbeitskräfte
gehen
innerhalb
von
Europa
stark
auseinander.
Views
about
the
benefits
of
older
workers
differ
across
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
Europa
können
Sie
sich
damit
frei
bewegen.
This
will
allow
free
movement
within
Europe.
ParaCrawl v7.1