Übersetzung für "Innerhalb des zeitrahmens" in Englisch

Für ihre Annahme innerhalb des zulässigen Zeitrahmens wäre ein stärkeres Engagement erforderlich gewesen.
A greater commitment would in fact have been required in order for them to be adopted within the time allowed.
Europarl v8

Lediglich ein Teil konnte innerhalb des vorgesehen Zeitrahmens ausgezahlt werden.
It has only been possible to pay out a portion of it within the relevant time-frame.
Europarl v8

Alle Befassungen wurden innerhalb des gesetzlichen Zeitrahmens bearbeitet.
All referrals were processed within the legal timeframe.
ELRC_2682 v1

Alle Inspektionen wurden innerhalb des gesetzlichen Zeitrahmens abgeschlossen.
All inspections were managed within the legislative deadlines.
ELRC_2682 v1

Innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens wurde keine Einigung erzielt.
No agreement was reached within the designated timeframe.
DGT v2019

Die Einhaltung des Umweltbesitzstandes der EU muss innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens gewährleistet sein.
Compliance with the EU environmental ‘acquis’ will have to be realised within the given timeframe.
TildeMODEL v2018

Risikomanagementpläne für Überschwemmungen in Küstengebieten sollten innerhalb des gleichen Zeitrahmens entwickelt werden,
Coastal flood risk management plans should be developed within the same time frame,
TildeMODEL v2018

Es sieht sehr teuer aus und ist innerhalb des Zeitrahmens angekommen.
It looks very expensive and arrived within the time frame.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wurde innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens zur vollsten Zufriedenheit des Kunden abgeschlossen.
The project was completed on time and to the fullest satisfaction of our customer.
CCAligned v1

Das Objekt ist zur Einziehung 8 Münzen innerhalb des Zeitrahmens zugeteilt.
The object is to collect 8 coins within the time frame allotted.
ParaCrawl v7.1

Ihr Team hat Qualitätsarbeit innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens erstellt.
Your team has been able to produce quality work within the stipulated time frames.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten innerhalb des erforderlichen Zeitrahmens eine nach Rang sortierte Gebotszusammenfassung.
Receive a ranked bid summary in return within the requested time frame.
ParaCrawl v7.1

Der ausgewählte Fachmann wird die Dienstleistungen innerhalb des gewünschten Zeitrahmens erbringen.
The selected professional will provide you with the required services within the stipulated time period.
CCAligned v1

Was ist, wenn meine Bestellung nicht innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens geliefert wird?
What if my order is not delivered within the time frame?
CCAligned v1

Die Lieferung kam innerhalb des avisierten Zeitrahmens.
Delivery was within advertised timeframe.
ParaCrawl v7.1

Das in Japan besonders komplizierte Zulassungsverfahren wurde innerhalb des erwarteten Zeitrahmens erfolgreich abgeschlossen.
The approval process, which is particularly complicated in Japan, was successfully completed within the expected timeframe.
ParaCrawl v7.1

Schuhe kamen innerhalb des versprochenen Zeitrahmens an.
Shoes arrived within the promised time frame.
ParaCrawl v7.1

Wir lieferten das speziell entwickelte Paket innerhalb des engen Zeitrahmens von einer Woche.
We delivered the specially designed package within the tight timeframe of one week.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund können Ihre Zahlungen nicht innerhalb des üblichen Zeitrahmens bearbeitet werden.
Because of this, your payments may not be processed within the usual timeframe.
ParaCrawl v7.1

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen schließt innerhalb des festgelegten Zeitrahmens folgende Maßnahmen ab:
The MAH shall complete, within the stated timeframe, the following measures:
ELRC_2682 v1

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen schließt innerhalb des festgelegten Zeitrahmens folgende Maßnahme ab:
The MAH shall complete, within the stated timeframe, the below measure:
ELRC_2682 v1

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen schließt innerhalb des festgelegten Zeitrahmens die folgenden Maßnahmen ab:
The MAH shall complete, within the stated timeframe, the below measures:
ELRC_2682 v1

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen muss innerhalb des angegebenen Zeitrahmens die folgenden Maßnahmen abschließen:
The MAH shall complete, within the stated timeframe, the following measures:
ELRC_2682 v1

Auf der Konferenz konnte innerhalb des dafür vorgesehenen Zeitrahmens kein Einvernehmen über ein Schlussdokument erzielt werden.
The Conference was not able to agree on a concluding document within the timeframe set for it.
DGT v2019