Übersetzung für "Innerhalb der gewährleistungsfrist" in Englisch
Je
nach
Umweltbedingungen
muss
mit
Rostbildung
noch
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
gerechnet
werden.
Environmental
conditions
must
be
considered
if
rust
presents
itself
during
the
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Garantie
deckt
den
Herstellungsfehler
innerhalb
der
angegebenen
Gewährleistungsfrist
ab.
The
warranty
covers
manufacturing
fault
within
the
specified
warranty
period.
CCAligned v1
Innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
werden
schadhafte
Produkte
für
den
Kunden
kostenfrei
repariert
oder
ausgetauscht.
Defective
products
under
the
warranty
period
will
either
be
repaired
or
replaced
at
no
cost
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
die
Regelung
dieses
Punktes
ausschließlich
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
geltend
machen.
Customer
may
claim
the
regulation
of
this
sub-section
exclusively
within
the
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
gesetzlichen
Gewährleistungsfrist
ist
es
möglich,
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
zu
verlangen.
You
may
demand
elimination
of
the
defects
or
delivery
of
substitute
goods
within
the
statutory
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Komponenten
oder
Systeme
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
werden
von
next
system
repariert
oder
ersetzt.
Components
or
systems
within
the
guarantee
period
will
be
repaired
or
replaced
by
next
system.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
sind
Mängel
unverzüglich
zu
melden.
Defects
shall
immediately
be
notified
within
the
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
für
die
Vertragssoftware
gemäß
nachfolgender
Ziffer
7.2
erfolgt
die
Ersatzlieferung
kostenfrei.
The
replacement
delivery
is
free
of
charge
during
the
warranty
period
for
the
Contractual
Software
according
to
the
following
paragraph
7.2.
ParaCrawl v7.1
Programmfehler
werden
von
ASBYTE
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
kostenlos,
nach
deren
Ablauf
entgeltlich
behoben.
Program
errors
shall
be
eliminated
by
ASBYTE,
free
of
charge
during
the
warranty
period,
and
against
payment
after
its
expiration.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
kannst
Du
bei
Deinem
Verkäufer/Fachhändler
kostenlos
eine
neue
Steckschnalle
bestellen.
Within
the
warranty
period
you
can
order
a
new
buckle
free
of
charge
from
your
dealer.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
neuen
Vorschriften
könnte
der
Verbraucher
innerhalb
der
gesamten
zweijährigen
Gewährleistungsfrist
um
Abhilfe
ersuchen,
ohne
nachweisen
zu
müssen,
dass
der
Defekt
bereits
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
vorlag.
Under
the
proposed
new
rules,
throughout
the
two-year
guarantee
period,
the
consumer
will
be
able
to
ask
for
a
remedy
without
having
to
prove
that
the
defect
existed
at
the
time
of
delivery.
TildeMODEL v2018
Nach
der
neuen
Regelung
kann
derselbe
Verbraucher
innerhalb
der
gesamten
zweijährigen
Gewährleistungsfrist
Abhilfe
fordern,
ohne
nachweisen
zu
müssen,
dass
der
Defekt
bereits
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
vorlag.
From
now
on,
throughout
the
two-year
guarantee
period,
the
same
consumer
will
be
able
to
ask
for
a
remedy
without
having
to
prove
the
existence
of
the
defect
at
the
time
of
delivery.
TildeMODEL v2018
Sollte
es
wider
Erwarten
doch
mal
ein
Problem
mit
einem
von
uns
gelieferten
Produkt
geben,
dann
wenden
Sie
sich
bitte
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
an
Ihren
Vertragspartner.
Should
you,
against
all
expectations,
encounter
a
problem
with
your
product
during
the
warranty
period,
please
contact
your
contractual
partner.
CCAligned v1
Wenn
Sie
ein
Problem
am
Instrument
entdecken,
helfen
wir
Ihnen
umgehend
und
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
kostenfrei
weiter!
If
you
encounter
a
problem
during
warranty
period
we
will
help
as
soon
as
possible
and
free
of
charge!
ParaCrawl v7.1
Bei
Einsendung
fehlerfreier
Kameras
ohne
vorherige
Rücksprache
mit
dem
Support
müssen
wir
für
die
aufwendigen
Untersuchungen
auch
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
99
€
(zzgl.
Versandkosten)
in
Rechnung
stellen.
If
you
send
products
free
from
defects
without
contacting
our
support
in
advance,
we
have
to
charge
99
€/149
US$
(plus
return
costs)
due
to
the
complex
repair
test
(also
during
warranty
period).
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nach
Maßgabe
der
folgenden
Bestimmungen
verpflichtet,
innerhalb
der
zweijährigen
Gewährleistungsfrist
allfällige
Mängel,
die
die
Funktionsfähig-
keit
beeinträchtigen,
am
Leistungsgegenstand
zu
beheben,
die
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
bereits
vorlagen
und
auf
einen
Fehler
der
Konstruktion
oder
Ausführung
durch
uns
oder
des
von
uns
beigestellten
Materials
beruhen.
In
accordance
with
the
following
regulations
we
are
obliged
to
remedy
eventual
defects
impairing
functionality
during
the
two
year
warranty
period
of
the
items
supplied,
having
existed
already
at
the
time
of
delivery
and
being
based
on
defective
design
or
manufacturing
by
us
or
the
materials
supplied
by
us.
ParaCrawl v7.1
Bei
geringfügigen
Mängeln,
die
die
Brauchbarkeit
der
Ware
nicht
ernstlich
beeinträchtigen,
kann
der
Besteller
nach
rechtzeitiger
Beanstandung
und
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
eine
angemessene
Minderung
verlangen.
For
minor
defects
that
do
not
seriously
affect
the
usability
of
the
goods,
the
orderer
can
demand
a
reasonable
discount
after
timely
complaint
and
within
the
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Sofern
es
sich
bei
der
überlassenen
Software
um
speziell
an
die
Hardware
des
Anwenders
angepaßte
Software
mit
einem
Kaufpreis
von
mehr
als
DM
5.000,--
handelt,
ist
der
Anwender
auch
verpflichtet,
eXept
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
und
während
des
Bestehens
eines
Wartungsvertrages
einen
Hardwarewechsel
schriftlich
anzuzeigen.
Inasmuch
as
it
is
a
question
of
licensed
SOFTWARE
which
is
especially
adapted
for
the
user’s
computer
hardware
with
a
buying
price
of
more
than
DM
5.000,00,
then
the
user
is
required
to
inform
eXept
in
writing
of
a
change
in
the
computer
hardware
inside
of
the
warranty
period
or
during
the
existence
of
a
maintenance
contract.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Liefergegenstand
mangelhaft
oder
fehlen
ihm
zugesicherte
Eigenschaften
oder
wird
er
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
durch
Fabrikations-
oder
Materialmängel
schadhaft,
liefern
wir
nach
unserer
Wahl
unter
Ausschluss
sonstiger
Gewährleistungsansprüche
des
Käufers
Ersatz
oder
bessern
nach.
If
the
delivered
goods
are
defective
or
miss
guaranteed
properties
or
become
defective
within
the
warranty
period
due
to
manufacturing
or
material
defects,
we
deliver
at
our
discretion,
but
at
the
exclusion
of
any
other
warranty
claims
of
the
buyer,
replacement
or
repair.
ParaCrawl v7.1
Im
dem
Fall,
daß
die
unveränderte
lizenzierte
Software
diese
eingeschränkte
Gewährleistung
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
von
30
Tagen
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Vereinbarung
nicht
genügt,
wird
Inventivio
GmbH
unverzüglich,
auf
eigene
Kosten
und
nach
eigenem
Ermessen,
(a)
eine
Korrektur
oder
einen
Workaround
für
den
reproduzierbaren
Fehler,
der
von
Ihnen
gemeldet
wurde,
sowie
eine
aktualisierte
Version
der
lizenzierten
Software
bereitstellen,
oder
(b)
die
Lizenzgebühr
die
aufgrund
dieser
Vereinbarung
gezahlt
wurde,
estatten.
In
the
event
the
unmodified
Licensed
Software
fails
to
satisfy
this
limited
warranty
during
a
warranty
period
of
30
days
after
the
effective
date
of
this
agreement,
Inventivio
GmbH
shall
promptly,
at
its
expense
and
in
its
discretion,
(a)
provide
a
correction
or
workaround
for
any
reproducible
errors
which
are
reported
by
you,
and
deliver
an
updated
version
of
the
Licensed
Software,
or
(b)
return
a
refund
of
any
license
fees
paid
pursuant
to
this
agreement.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
und
danach
wird
der
Betrieb
der
Anlage
unterstützt
durch
schnelle
Verfügbarkeit
von
Ersatzteilen
und
Serviceleistungen.
Within
the
warranty
period
andafterwards
continuous
operation
is
supported
by
fast
availability
of
spare
parts
and
service.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
uns
die
hierfür
erforderliche
Zeit
einzuräumen
und
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
alle
Mängel
ausschließlich
durch
uns
beseitigen
zu
lassen.
The
customer
is
to
grant
us
the
time
required
for
this
and
have
all
defects
eliminated
only
by
us
within
the
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Sach-
und
Rechtsmängel
werden
von
ANDTEK
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
von
einem
Jahr
beginnend
mit
der
Ablieferung
nach
entsprechender
Mitteilung
durch
den
Vertragspartner
behoben.
Defects
(factual
and
legal
positions)
will
be
resolved
by
ANDTEK
within
one
year
after
delivery
and
a
corresponding
notice
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Verbraucher
müssen
Kaufvertrag,
entweder
Papier
oder
elektronisch,
und
einen
Nachweis
über
Kauf,
wenn
sie
einen
Anspruch
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist.
Consumer
must
retain
bill
of
sale,
either
paper
or
electronic,
and
provide
proof
of
purchase
when
making
a
claim
within
the
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
hat
der
Käufer
etwaige
Mängel-
bzw.
Gewährleistungsansprüche
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
dem
Verkäufer
unverzüglich
nach
Feststellung
schriftlich
anzuzeigen
und
geltend
zu
machen.
Furthermore,
the
Buyer
shall
immediately
upon
discovery
of
the
defect
to
be
remedied
and
within
the
warranty
period
notify
the
Seller
in
writing
of
the
defect
and
his
intention
to
enforce
any
warranty
claims.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
einerseits
dazu,
dass
die
Mobilfunkbetreiber
bzw.
Endgerätehersteller
zumeist
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
die
Geräte
reparieren
müssen,
was
zu
erheblichen
Kosten
führt.
This
leads,
on
the
one
hand,
to
the
mobile
communications
operators
and
terminal
manufacturers
having
to
repair
the
apparatuses,
usually
within
the
guarantee
period;
this
leads
to
considerable
costs.
EuroPat v2
Nicht
offensichtliche
Mängel
gleich
welcher
Art
und
Lieferung
einer
nicht
offensichtlich
anderen
als
der
bestellten
Ware
oder
Menge
sind
nach
Sichtbarwerden
von
Kaufleuten
im
Sinne
des
HGB
unverzüglich,
von
Nichtkaufleuten
jedoch
spätestens
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
ab
Lieferung
zu
rügen.
Non-obvious
defects,
regardless
of
type
and
delivery
of
a
non-obviously
different
product
from
the
ordered
product
or
quantity
have
to
be
reprimanded
immediately
upon
becoming
evident
with
respect
to
merchants
in
terms
of
the
HGB
(German
Commercial
Code),
however
with
respect
to
non-merchants
within
the
warranty
period
as
at
the
date
of
delivery
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1