Übersetzung für "Innenpolitische lage" in Englisch
Die
innenpolitische
Lage
ist
dramatisch,
was
Menschenrechte
und
Demokratie
betrifft.
The
internal
political
situation
is
dramatic
where
human
rights
and
democracy
are
concerned.
Europarl v8
Die
innenpolitische
Lage
dieses
Landes
ist
überaus
beunruhigend.
The
internal
situation
in
Belarus
gives
great
cause
for
concern.
Europarl v8
Durch
die
innenpolitische
Lage
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
wird
die
Polemik
weiter
angeheizt.
The
internal
political
situation
in
the
different
Member
States
makes
the
dispute
an
even
more
heated
one.
Europarl v8
Unglücklicherweise
hat
sich
die
innenpolitische
Lage
in
Deutschland
gerade
verkompliziert.
Unfortunately,
Germany’s
domestic
politics
just
got
trickier.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
gilt,
daß
die
innenpolitische
Lage
noch
viel
zu
wünschen
übrig
läßt.
At
the
same
time
the
domestic
political
situation
leaves
much
to
be
desired.
EUbookshop v2
Die
innenpolitische
Lage
ist
prekär
und
durch
Streitigkeiten
zwischen
ethnischen
Minderheitengruppen
gekennzeichnet.
The
internal
political
situation
is
vulnerable
and
characterised
by
differences
between
ethnic
minorities.
EUbookshop v2
In
Thailand
ist
die
innenpolitische
Lage
nach
dem
Militärputsch
2014
weiterhin
unverändert.
In
Thailand,
the
domestic
political
situation
remains
unchanged
after
the
military
coup
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stand
die
derzeitige
innenpolitische
Lage
in
Bosnien
und
Herzegowina
im
Mittelpunkt.
Their
main
topic
of
discussion
was
the
current
domestic
situation
in
Bosnia
and
Herzegovina.
ParaCrawl v7.1
Die
innenpolitische
Lage
in
Somalia
ist
grundsätzlich
instabil.
The
domestic
situation
in
Somalia
is
fundamentally
fragile.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Sommer
2013
hat
sich
die
innenpolitische
Lage
weiter
verschärft.
Since
the
summer
of
2013,
the
inner
political
situation
has
continued
to
aggravate.
ParaCrawl v7.1
Um
es
ganz
offen
zu
sagen,
letztere
beeinflussen
die
innenpolitische
Lage
im
Land.
To
put
it
quite
bluntly,
the
latter
exert
an
influence
on
the
internal
situation
in
the
country.
Europarl v8
Die
innenpolitische
Lage
im
Iran
gibt
seit
einer
Reihe
von
Jahren
Anlass
zu
erheblicher
Sorge.
The
internal
situation
in
Iran
has
for
a
number
of
years
given
considerable
cause
for
concern.
Europarl v8
Vorgesehen
ist
zudem
ein
Meinungsaustausch
über
die
innenpolitische
Lage
in
der
EU
und
in
China.
There
will
be
an
exchange
of
views
on
each
other's
domestic
situations.
TildeMODEL v2018
Diese
positiven
Entwicklungen
dürften
dazu
beitragen,
den
die
innenpolitische
Lage
beherrschenden
Stillstand
zu
überwinden.
These
positive
developments
should
help
to
overcome
the
stalemate
that
has
dominated
domestic
political
scene.
TildeMODEL v2018
Mir
obliegt
es
nicht,
die
innenpolitische
Lage
in
dem
einen
oder
anderen
Mitgliedstaat
zu
bewerten.
It
does
not
fall
within
my
remit
to
make
statements
about
internal
political
situations
within
one
Member
State
or
another.
Europarl v8
Fragen
der
deutsch-malaysischen
Beziehungen
sollen
ebenso
behandelt
werden
wie
die
innenpolitische
Lage
in
Malaysia
und
Wirtschaftsthemen.
They
will
discuss
German-Malaysian
relations
as
well
as
the
domestic
situation
in
Malaysia
and
economic
topics.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
letzten
Parlamentswahlen
im
Herbst
2012
hat
sich
die
innenpolitische
Lage
in
Georgien
bedeutend
verändert.
After
the
last
parliamentary
elections
in
the
autumn
of
2012,
the
domestic
political
situation
in
Georgia
has
changed
significantly.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
aus
ist
die
ungarische
innenpolitische
Lage
im
Grunde
nur
einen
Schritt
entfernt.
The
domestic
political
situation
in
Hungary
is
only
one
step
away
from
this.
ParaCrawl v7.1
Die
ohnehin
schwierige
innenpolitische
Lage
im
Libanon
wird
durch
die
Flüchtlingsströme
aus
Syrien
weiter
verschärft.
The
already
difficult
domestic
situation
in
Lebanon
is
being
exacerbated
by
the
influx
of
refugees
from
Syria.
ParaCrawl v7.1
Andere
Themen
auf
der
Agenda
waren
die
innenpolitische
Lage
der
Ukraine,
gegenwärtige
Verhandlungen
über
das
künftige
Assoziierungsabkommen
und
der
Reformprozess.
Other
items
on
the
agenda
were
the
internal
situation
in
Ukraine,
current
negotiations
on
the
future
Association
Agreement
and
the
reform
process.
Europarl v8
Die
innenpolitische
Lage
stößt
mehr
als
je
zuvor
auf
Schwierigkeiten
und
Kritik,
was
die
Demokratisierungsbemühungen,
die
Wahrung
der
Menschenrechte,
die
Kurdenfrage
und
die
Situation
auf
Zypern
anbelangt.
More
than
ever,
the
internal
situation
is
encountering
difficulties
and
criticisms
relating
to
the
efforts
at
democratization,
respect
for
human
rights,
the
Kurdish
question
and
the
situation
in
Cyprus.
Europarl v8
Jedoch
trifft
es
auch
zu,
dass
die
innenpolitische
Lage
negativ
von
der
langen
Unstimmigkeit
zur
Verfassungsreform
beeinflusst
wurde.
However,
it
is
also
true
that
the
internal
political
situation
has
been
negatively
affected
by
the
long-lasting
disagreement
on
constitutional
reform.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
die
innenpolitische
Lage
in
Israel
tragisch,
und
Benjamin
Netanjahu
hat,
wie
ich
zugebe,
sicherlich
keine
leichte
Aufgabe.
But,
in
addition,
the
domestic
situation
in
Israel
is
tragic
and
I
acknowledge
that
Benjamin
Netanyahu's
role
is
not,
of
course,
an
easy
one.
Europarl v8
Und
wenn
uns
das
in
dieser
Krise
gelingt,
dann
hat
die
tschechische
Ratspräsidentschaft
unsere
Erwartungen
voll
und
ganz
erfüllt,
unabhängig
davon,
wie
es
mit
dem
Lissabon-Vertrag
weitergeht
und
wie
die
innenpolitische
Lage
in
Tschechien
sein
wird.
If
we
manage
to
do
this
in
this
crisis,
then
the
Czech
Presidency
will
have
met
all
our
expectations
in
full,
regardless
of
what
happens
with
the
Treaty
of
Lisbon
and
the
internal
situation
in
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Theoretischerweise
sollte
die
Europäische
Union
keinen
Druck
auf
dieses
verantwortungsbewusste,
souveräne
Land
ausüben,
denn
die
Verantwortung
für
die
innenpolitische
Lage
im
Land
wird
von
seinen
Behörden
getragen.
Theoretically,
the
European
Union
should
not
put
pressure
on
this
responsible,
sovereign
country,
because
responsibility
for
the
internal
situation
in
the
country
is
borne
by
its
authorities.
Europarl v8
Die
innenpolitische
und
wirtschaftliche
Lage
in
der
Türkei
selbst
-
Inflation,
Arbeitslosigkeit,
die
Probleme
mit
der
PKK
-
ist
ebenfalls
nicht
besser
geworden,
und
wir
müssen
uns
ganz
einfach
die
Frage
stellen,
bei
allem
Verständnis
für
das,
was
die
griechischen
Kollegen
heute
vorgetragen
haben,
wie
wollen
wir
das
Verhältnis
zur
Türkei
in
der
Zukunft
gestalten?
Nor
has
the
internal
political
and
economic
situation
in
Turkey
itself
improved
-
inflation,
unemployment,
the
problems
with
the
PKK
-
and
we
quite
simply
have
to
ask
ourselves,
however
much
sympathy
we
have
for
what
our
Greek
colleagues
have
said
today,
how
we
want
to
shape
our
relations
with
Turkey
in
future.
Europarl v8
Angesichts
seiner
Besorgnis
über
die
innenpolitische
Lage
in
Kasachstan
schob
das
Parlament
seine
Zustimmung
zum
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
mit
Kasachstan
auf
den
13.
März
1997
hinaus.
However,
given
the
concern
over
the
internal
situation
in
Kazakhstan
Parliament
delayed
its
assent
until
13
March
1997.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
die
Rolle
Ägyptens
würdigen,
sind
jedoch
zugleich
über
die
innenpolitische
Lage
in
diesem
Land
beunruhigt,
wo
vor
wenigen
Tagen
Ayman
Nour,
ein
Abgeordneter
des
ägyptischen
Parlaments,
in
Untersuchungshaft
genommen
wurde.
In
this
context,
we
appreciate
the
role
played
by
Egypt,
but
at
the
same
time
we
are
troubled
by
the
internal
situation
of
that
country
where,
precisely
in
the
past
few
days,
Mr Ayman Nour,
a
member
of
the
Egyptian
Parliament,
was
arrested
and
detained.
Europarl v8
Ich
möchte
jetzt
vor
den
Präsidentschaftswahlen
bewusst
nicht
auf
die
innenpolitische
Lage
in
Russland
eingehen
–
von
„gelenkter
Demokratie“
wurde
bereits
gesprochen –,
obwohl
natürlich
auch
sie
ihre
Auswirkungen
auf
die
Beziehungen
zwischen
Russland
und
der
EU
haben
muss.
With
presidential
elections
now
in
the
offing,
I
deliberately
do
not
now
want
to
discuss
Russia’s
internal
politics
–
reference
has
already
been
made
to
‘managed
democracy’
–
even
though
they
must
inevitably
have
an
effect
on
relations
between
Russia
and
the
EU.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
die
schwierige
innenpolitische
Lage,
in
der
sich
einige
Länder
Südamerikas
befinden,
die
komplexen
Verhandlungen
für
das
von
mir
erwähnte
Partnerschaftsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Mercosur
erschwert
hat.
We
all
know
that
the
difficult
internal
situation
being
experienced
by
certain
South
American
countries
is
hindering
the
complex
negotiations
for
a
partnership
agreement
between
the
European
Union
and
Mercosur
which
I
referred
to
earlier.
Europarl v8