Übersetzung für "Inne halten" in Englisch
Lassen
Sie
uns
für
einen
Moment
Inne
halten,
und
dieses
Unbehagen
fühlen.
Let
us
stop
for
a
moment
and
feel
this
uneasiness.
TED2020 v1
Sogar
die
Kinder
halten
inne,
wenn
sie
es
hören.
When
the
kids
hear
it,
they
come
to
a
standstill.
OpenSubtitles v2018
Wir
halten
inne,
wir
staunen,
wir
gehen
weiter.
We
pause,
wonder,
walk
on.
ParaCrawl v7.1
Darum
möchten
wir
Sie
bitten
in
dieser
Zeit
ein
wenig
inne
zu
halten.
We
would
like
to
think
about
this
for
a
moment.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
inne
halten
und
Kraft
schöpfen
-
vor
und
nach
schwierigen
Zeiten?
You
want
to
pause
for
a
moment
and
gain
new
strength
–
before
and
after
trying
times?
CCAligned v1
Lassen
Sie
uns
für
einen
Moment
Inne
halten,
Let
us
stop
for
a
moment
ParaCrawl v7.1
Pausen
machen,
inne
halten
und
den
Ausblick
genießen.
Take
breaks,
pause
and
enjoy
the
view.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
der
Sitzmeditation
ist
eine
Zeit,
inne
zu
halten.
The
time
of
sitting
meditation
is
a
time
to
stop.
ParaCrawl v7.1
An
14
Stationen
kann
man
inne
halten
und
in
sich
gehen.
14
stations
invite
walkers
to
stop
and
reflect.
ParaCrawl v7.1
Darum
würde
ich
euch
bitten
diesen
Moment
inne
zu
halten.
So,
I
would
ask
you
to
pause
this
moment.
ParaCrawl v7.1
Mehr
denn
je
besteht
eindeutig
die
Notwendigkeit,
dass
Finanzinstitutionen
inne
halten
und
ihren
Ansatz
überdenken.
Clearly,
more
than
any
other
time,
there
is
a
need
for
financial
institutions
to
pause
and
reassess
their
approach.
Europarl v8
Bevor
ich
also
weitermache,
möchte
einen
Moment
inne
halten
und
mich
bei
diesem
Unbekannten
bedanken.
So
before
I
go
any
further,
I
really
want
to
take
a
moment
to
stop
and
say
thank
you
to
that
stranger.
TED2020 v1
Lasst
uns
einen
Moment
inne
halten,
um
uns
von
unserer
Freundin
zu
verabschieden.
Let's
just
take
a
moment
to
say
good-bye
to
our
friend.
OpenSubtitles v2018
Die
Farben
wandern,
halten
inne
und
setzen
auf
dem
nächsten
Wandstück
wieder
von
neuem
ein.
The
colors
wander,
come
to
a
halt
within,
and
start
off
anew
in
the
next
wall
piece.
ParaCrawl v7.1
Wieso
nicht
einfach
mal
einen
Moment
inne
halten,
um
das
wunderbare
Bergpanorama
zu
genießen?
Why
not
stop
for
a
moment
and
ruminate,
enjoying
the
wonderful
mountain
panorama?
ParaCrawl v7.1
Wir
rufen
alle
dazu
auf,
ob
jüdisch
oder
arabisch,
inne
zu
halten.
We
call
on
each
and
every
one
of
us
–
whether
Arab
or
Jewish
–
to
stop.
ParaCrawl v7.1
Ein
guter
Grund
mal
kurz
inne
zu
halten
und
ein
wenig
zu
feiern,
dachten
wir.
A
good
reason
to
pause
for
a
moment
and
celebrate
a
little,
we
thought.
CCAligned v1
Ein
Jubiläum
ist
immer
auch
ein
Grund,
um
inne
zu
halten
und
sich
zu
besinnen.
A
jubilee
is
always
also
a
reason
to
pause
and
contemplate.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
inne,
verstehen
nicht,
wissen
nicht,
wie
wir
damit
umgehen
sollen.
We
stop
short,
we
don’t
understand,
we
don’t
know
what
to
do.
ParaCrawl v7.1
Auch
am
Neumarkt
finden
Sie
gleich
drei
Sehenswürdigkeiten,
die
es
lohnen
kurz
inne
zu
halten.
At
Neumarkt
you
will
also
find
three
sights
worth
stopping
for
a
moment.
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
werden
die
Steine
Sie
dazu
zwingen,
inne
zu
halten
und
sich
zu
besinnen.
The
stones
constantly
force
you
to
stop
and
think.
ParaCrawl v7.1