Übersetzung für "Inhaltliche klammer" in Englisch

Die inhaltliche Klammer bildet die komplexe Beziehung zwischen Mensch und Tier.
What puts a bracket around its content is the complex relationship between humans and animals.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff Weltmusik ist die inhaltliche Klammer.
The term "world music" is the staple as regards content.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt stehen mittelalterliche Klänge, außer der Lust am Muszieren gibt es keine inhaltliche Klammer.
The focus is on medieval sounds, apart from the pleasure of making music there is no bracket in terms of content.
ParaCrawl v7.1

Dass eine inhaltliche Vorgabe als Klammer eines Albums gut funktionieren kann, hatten Ougenweide schon bei der ersten Seite von 'Eulenspiegel' gezeigt.
Ougenweide had already shown on the first page of'Eulenspiegel' that a content specification can work well as a bracket for an album.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Klammer bilden dabei sowohl typologisch-dokumentarische Konzepte wie die der international bekannten »Becherklasse«, wie auch die subjektiven Linien der deutschen Fotografie in der Nachfolge von Otto Steinert um 1970 sowie das Umfeld von Michael Schmidt ab Mitte der achtziger Jahre.
With respect to content, the photographs range from documentary-style concepts such as the internationally known "Becherklasse", to the subjective lines of German photography in the wake of Otto Steinert around 1970 and the group around Michael Schmidt from the beginning of the eighties.
ParaCrawl v7.1

Das Divertimento von Igor Strawinski und die Violinsonate von Dmitri Schostakowitsch – gegensätzlicher lässt sich ein Programm für Violine und Klavier kaum zusammenstellen, auch wenn beide Komponisten natürlich russischer Herkunft waren und insofern eine inhaltliche Klammer da ist.
"The Divertimento by Igor Stravinsky and the Violin Sonata by Dmitri Shostakovich – a more contradistinctive program for violin and piano can hardly be put together, even though both composers were naturally of Russian birth, and inasmuch as there is common ground in terms of content.
ParaCrawl v7.1

Der kunsthistorisch stark besetzte Begriff der Abstraktion bildete dabei die inhaltliche Klammer und verwies auf bisher kaum beachtete konzeptuelle Zusammenhänge zwischen den einzelnen Disziplinen.
In this context, the in art theory highly over-strained concept of Abstraction functioned as common denominator with respect to content, and it referred to so far hardly considered conceptual interrelations between individual disciplines.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Klammer der vier Beiträge bildet GIM Cultural Brokerage: Die Überzeugung der GIM, dass es im Rahmen erfolgreicher internationaler Marktforschung entscheidend darauf ankommt, Marken und Produkte global auszusteuern ohne dabei deren Anschlussfähigkeit an die lokalen Kulturen zu verlieren.
All four articles share ‘Cultural Brokerage‘ as their common ground: this refers to GIM’s conviction that successful international market research crucially depends on a global alignment for brands and products but without losing sight of local cultures.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt der Klammer EPMATHMARKEREP kann bevorzugt konkret sein:
The expression in brackets EPMATHMARKEREP may preferably be, specifically:
EuroPat v2

Das 2. Bewegungsgesetz Newtons: die Bewegungsänderung ist proportional der wirkenden Kraft und hat mit ihr die gleiche Richtung (Klammer auf) die wirkende Kraft ist Franz beziehungsweise sein Arm und seine Faust mit Inhalt (Klammer zu)
Newton 's second law says that the change of momentum is proportional to the force and is in the same direction, open parentheses, the effective force being Franz, or his arm and fist and the contents thereof, closed parentheses,
OpenSubtitles v2018

Insoweit im Rahmen dieser Anmeldung ein Begriff in Klammern gesetzt wurde, wird der Inhalt der Klammer als insbesondere bevorzugte Variante verstanden.
In this respect, within the framework of this application, a term in parentheses indicated that the content in parentheses is a particularly preferred variant.
EuroPat v2

Die Verwendung der Modultransformation ermöglicht auf einfache Art und Weise die Berechnung des Hilfs-Verschiebungs-Werts s i, ohne den gesamten Inhalt der Klammer bzw. der Klammern in den Bestimmungsgleichungen für das aktualisierte Zwischenergebnis Z' berechnen zu müssen.
The use of the modulus transformation enables, in a simple manner, the calculation of the auxiliary shift value s i without having to calculate the entire content of the bracket and/or the brackets in the defining equations for the updated intermediate result Z?.
EuroPat v2

Für den Inhalt der Klammer in der letzten Zeile wurde weiter oben nachgewiesen, dass er sich zu 1 ergibt.
EPMATHMARKEREP The contents of the brackets in the last line were proven to result for 1 further up.
EuroPat v2