Übersetzung für "Inhalt der prüfung" in Englisch
In
den
Inhalt
der
Prüfung
sind
die
folgenden
thematischen
Blöcke
aufgenommen:
The
content
of
examination
included
the
following
thematic
blocks:
ParaCrawl v7.1
Folgende
Punkte
sind
Inhalt
der
Prüfung
und
Zertifizierung:
The
following
items
are
the
content
of
testing
and
certification:
CCAligned v1
Auf
Plenarsitzungen
und
informellen
Zusammenkünften
des
CPMP
wurden
Ablauf
und
Inhalt
der
wissenschaftlichen
Prüfung
erörtert.
The
organisation
and
content
of
the
scientific
review
process
have
been
the
subject
of
discussions
at
plenary
and
informal
CPMP
meetings.
EMEA v3
Der
Inhalt
dieser
Prüfung
wird
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
c
des
Anhangs
III
festgelegt.
The
contents
of
this
examination
shall
be
determined
in
accordance
with
Article
7
(2)
(c)
of
Annex
III.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Tendenz
zur
Verwendung
eines
Standardtextes
bleibt
der
eigentliche
Inhalt
der
Prüfung
verborgen.
This
tendency
to
use
stylised
text
hides
the
substance
of
the
audit
from
the
user.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Tendenz
zur
Verwendung
eines
Standardtextes
bleibt
der
eigentliche
Inhalt
der
Prüfung
verborgen.
This
tendency
to
use
stylised
text
hides
the
substance
of
the
audit
from
the
user.
TildeMODEL v2018
Umfang
und
Inhalt
der
Prüfung
sind
in
der
Prüfungsordnung
festgelegt
oder
werden
von
der
Prüfungskommission
bestimmt.
The
scope
and
contents
of
the
examination
is
established
by
a
formal
examination
regulation
or
is
laid
down
by
the
examination
board.
EUbookshop v2
Anforderungen
und
Qualitätskriterien
an
das
Produkt
(Was
ist
Inhalt
der
Prüfung
und
Zertifizierung?)
Requirements
and
quality
criteria
placed
on
the
product
(What
is
the
content
of
the
test
and
certification?)
CCAligned v1
Da
im
vorliegenden
Fall
keine
weiteren
Argumente
oder
neuen
Fakten
zum
Inhalt
der
konkreten
Prüfung
der
Steuervorteile
vorgelegt
wurden,
kam
eine
Überarbeitung
der
Schlussfolgerungen
nicht
in
Betracht.
In
the
absence
of
further
arguments
and
new
facts
in
relation
to
the
substance
of
the
concrete
analysis
of
the
tax
incentives
in
the
present
case,
the
conclusions
could
not
be
revisited.
DGT v2019
Gegebenenfalls
werden
ausführliche
Vorschriften
für
den
Inhalt
der
oben
genannten
Prüfung
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
6
erlassen.
Detailed
rules
concerning
the
content
of
the
test
referred
to
above
shall
be
adopted,
where
appropriate,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
6.
TildeMODEL v2018
In
Ermangelung
dieser
Angaben,
so
die
chinesische
Regierung,
sei
sie
nicht
über
die
erforderlichen
Vorbereitungen
bzw.
über
den
Inhalt
der
Prüfung
unterrichtet
worden,
ferner
gehe
aus
dem
Ankündigungsschreiben
definitiv
nicht
hervor,
was
die
Kommission
eigentlich
prüfen
wolle.
In
the
absence
of
these,
it
was
argued
that
the
GOC
"was
left
unaware
of
what
should
have
been
prepared
or
could
be
expected
during
the
verification"
and
that
the
pre-verification
letter
"certainly
does
not
provide
any
indication
of
what
the
Commission
actually
intends
to
verify…".
DGT v2019
Die
Mindestanforderungen
an
Prüfungsfahrzeuge
und
an
den
Inhalt
der
Prüfung
der
Fähigkeiten
und
Verhaltensweisen
für
Fahrzeuge
der
Klassen
C
und
D
sollten
angesichts
des
technischen
Fortschritts
geändert
werden,
um
insbesondere
der
fortschreitenden
Entwicklung
und
zunehmenden
Verwendung
modernerer,
sichererer
und
umweltfreundlicherer
Fahrzeuge
im
Verkehrssektor
Rechnung
zu
tragen,
die
mit
einer
breiten
Palette
von
Halbautomatik-
oder
Hybridgetrieben
ausgestattet
sind.
The
minimum
requirements
for
test
vehicles
and
for
the
contents
of
the
test
of
skills
and
behaviour
for
category
C
and
D
vehicles
should
be
amended
in
the
light
of
technical
progress,
in
particular
to
take
into
account
the
increasing
development
and
use
in
the
transport
industry
of
more
modern,
safer
and
less
polluting
vehicles
equipped
with
a
wide
range
of
semi-automatic
or
hybrid
transmission
systems.
DGT v2019
Der
Inhalt
der
Prüfung
bezieht
sich
nur
auf
Rechtstexte,
die
am
31.
Oktober
des
Vorjahres
der
Prüfung
in
Kraft
waren.
The
content
of
the
examination
only
relates
to
legal
texts
which
were
in
force
on
31
October
of
the
year
preceding
the
examination.
ParaCrawl v7.1
Sie
in
der
Lage,
Ihre
Zeit-Management-Fähigkeiten
zu
üben
beim
Testen
Sie
sich
über
den
Inhalt
der
Prüfung
sein,.
You’ll
be
able
to
practice
your
time-management
skills
while
testing
yourself
on
the
content
of
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
dies
berücksichtigen,
wenn
Sie
einen
Jungen
Platz
zu
machen,
und
deren
Inhalt
bei
der
Prüfung.
It
is
worth
considering
this
when
designing
a
room
for
a
boy
and
thinking
through
its
contents.
ParaCrawl v7.1
Inhalt
der
Prüfung
ist
Lesen
und
Schreiben
(90
Minuten),
Hören
(40
Minuten),
Sprechen
(12
Minuten).
The
time
constituents
for
the
examination
are
reading
and
writing
(90
minutes),
listening
(40
minutes),
speaking
(12
minutes).
ParaCrawl v7.1
Über
das
Ergebnis
und
den
wesentlichen
Inhalt
der
Prüfung
ist
eine
Niederschrift
anzufertigen,
die
vom
Vorsitzenden
des
Prüfungsausschusses
zu
unterzeichnen
ist.
A
record
of
the
result
and
the
key
contents
of
the
examination
shall
be
drawn
up
and
duly
signed
by
the
chairman
of
the
examination
committee.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Thema
ist
voll
ansprechbar,
einfache
Anpassung
durch
seine
Administrationsoberfläche,
und
einfach
zu
greifen
dank
der
Inhalt
der
Prüfung
wird
es
möglich
sein,
sobald
Sie
das
Thema
zu
installieren
laden.
This
theme
is
fully
responsive,
easy
customization
through
its
administration
interface,
and
easy
to
grip
thanks
to
the
content
of
test
it
will
be
possible
to
charge
as
soon
as
you
install
the
theme.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
der
Prüfung
bezieht
sich
nur
auf
Rechtstexte,
die
am
31.
Dezember
des
Vorjahres
der
Prüfung
in
Kraft
waren.
The
content
of
the
examination
only
relates
to
legal
texts
which
were
in
force
on
31
December
of
the
year
preceding
the
examination.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
mit
dem
Inhalt
und
Struktur
der
Prüfung
erhalten
Sie
Fragen
schneller
beantworten
helfen
und
genau.
Being
familiar
with
the
content
and
structure
of
the
exam
will
help
you
answer
questions
more
quickly
and
accurately.
ParaCrawl v7.1
Neue
Regelungen
zum
Inhalt
der
Prüfung
werden
in
die
neu
überarbeitete
Patentanwaltsausbildungs-
und
prüfungsverordnung
aufgenommen,
die
derzeit
in
Vorbereitung
ist.
New
rules
on
the
contents
of
the
examination
will
be
included
in
the
newly
revised
Patent
Attorney
Training
and
Examination
Ordinance
(Patentanwaltsausbildungs-
und
prüfungsverordnung),
which
is
currently
being
prepared.
ParaCrawl v7.1
Vier
Wochen
vor
der
DSH-Prüfung
wird
der
DSH-Vorbereitungskurs
angeboten,
der
auf
Form
und
Inhalt
der
DSH-Prüfung
zugeschnitten
ist.
There
is
a
preparatory
course
for
the
DSH-exam
four
weeks
prior
to
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Struktur
der
Prüfung
ist
auf
allen
vier
Niveaustufen
identisch.
The
structure
of
the
test
is
the
same
on
all
four
levels.
WikiMatrix v1
Bitte
spezifizieren
Sie
den
Inhalt
der
geplanten
Prüfungen
je
Prüflinie!
Please
specify
the
content
of
the
planned
examinations
per
inspection
line!
ParaCrawl v7.1
Die
Zulassungskommission
der
HKB
übernimmt
die
inhaltliche
Prüfung
der
Bewerbungsunterlagen.
The
HKB
admissions
committee
will
review
the
content
of
your
application.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
von
Prüfungen
und
Operationen
ist
wie
folgt:
The
content
of
checks
and
operations
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Teil
sind
die
fachrichtungsspezifischen
Inhalte
Gegenstand
der
Prüfung.
Specialism-specific
contents
form
the
object
of
the
second
part
of
the
extended
final
examination.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
wird
keine
inhaltliche
Prüfung
der
Beschwerde
vorgenommen.
The
admissibility
check
makes
no
judgement
on
the
merits
of
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Beabsichtigt
ist
weiterhin
eine
inhaltliche
Prüfung
der
Dossiers
von
mindestens
5
%.
At
least
5
%
of
dossiers
should
be
checked.
ParaCrawl v7.1
Eine
inhaltliche
Prüfung
der
Initiativen
hat
die
Kommission
zum
derzeitigen
Zeitpunkt
noch
nicht
vorgenommen.
The
Commission
has
not
analysed
the
substance
of
the
initiatives
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Die
Inhalte
der
Prüfung
liefert
das
Institut
für
Test-
und
Begabungsforschung
in
Bonn,
Deutschland.
The
contents
of
the
test
are
provided
by
ITB
Consulting
in
Bonn,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Unternehmen
bis
zum
31.
Dezember
1999
einen
oder
mehrere
Sicherheitsberater
ernennen
müssen,
macht
es
keinen
Sinn,
wenn
die
Prüfungsvorschriften
sowie
die
Inhalte
der
Prüfung
und
der
Ausbildung,
denen
diese
unterliegen,
nicht
harmonisiert
werden.
Since
firms
have
until
31
December
1999
to
appoint
one
or
more
safety
advisers,
it
made
sense
for
the
standards
and
content
of
the
vocational
training
courses
and
exams
for
the
safety
advisers
to
be
harmonised.
Europarl v8
Es
erscheint
erforderlich,
eine
Harmonisierung
der
Grundsätze
für
die
Umweltverträglichkeitsprüfung
vorzunehmen,
insbesondere
hinsichtlich
der
Art
der
zu
prüfenden
Projekte,
der
Hauptauflagen
für
den
Projektträger
und
des
Inhalts
der
Prüfung.
Whereas
the
principles
of
the
assessment
of
environmental
effects
should
be
harmonized,
in
particular
with
reference
to
the
projects
which
should
be
subject
to
assessment,
the
main
obligations
of
the
developers
and
the
content
of
the
assessment;
JRC-Acquis v3.0
Ohne
inhaltliche
Prüfung
der
Datenschutzgrundsätze
der
SAFE-Harbor-Regelung
gelangte
der
Gerichtshof
zu
der
Auffassung,
die
Kommission
habe
in
ihrer
Entscheidung
nicht
festgestellt,
dass
die
USA
aufgrund
ihrer
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
oder
ihrer
internationalen
Verpflichtungen
tatsächlich
ein
angemessenes
Schutzniveau
„gewährleisten“
[11].
Without
examining
the
content
of
the
Safe
Harbour
Privacy
Principles,
the
Court
considered
that
the
Commission
had
not
stated
in
that
decision
that
the
United
States
in
fact
‘ensured’
an
adequate
level
of
protection
by
reason
of
its
domestic
law
or
its
international
commitments
[11].
DGT v2019
Das
Netz
befürwortet
eine
Harmonisierung
von
oben
und
spricht
sich
für
eine
sorgfältigere
inhaltliche
Prüfung
der
Anträge
und
die
Einführung
eines
einheitlichen
Verfahrens
bzw.
einer
zentralen
Anlaufstelle
aus.
They
called
for
upward
harmonisation,
higher
standards
for
examining
the
substance
of
asylum
applications
and
a
single
procedure/one-stop
shop.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurden
weitere
Informationen
bezüglich
zusätzlich
durchgeführter
Prüfungen
von
Investitionsprojekten
sowie
Informationen
über
den
Umfang
und
die
Inhalte
der
Prüfungen
angefordert,
die
auf
der
Ebene
der
Zahlstelle
wie
auch
der
Prüfstelle
durchgeführt
wurden.
Moreover,
more
information
regarding
additional
checks
carried
out
with
regard
to
investment
projects
as
well
as
information
on
the
coverage
and
the
contents
of
the
checks
carried
out,
both
at
the
level
of
the
Paying
Agency
and
the
Audit
Authority
was
requested.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
mit
Bedauern
fest,
daß
der
Ausschuß
als
einzige
Institution
noch
nicht
mit
der
inhaltlichen
Prüfung
dieser
Thematik
begonnen
habe.
He
deplored
the
fact
that
the
Committee
was
the
only
institution
which
had
not
yet
made
a
real
start
on
its
appraisal
of
that
subject.
TildeMODEL v2018