Übersetzung für "Inhalt der leistung" in Englisch

Inhalt der Leistung in Ruhe von ungezwungen.
Content of performance into quiet from unconstrained.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zusammenhang müsse sich aus dem Inhalt der bezogenen Leistung ergeben.
This connection must arise from the content of the service obtained.
ParaCrawl v7.1

Der für die Bewertung einer Leistung, sei sie vom Staat auferlegt oder von den Parteien in einem Vertrag vereinbart, als gemeinwirtschaftliche Verpflichtung ausschlaggebende Faktor ergibt sich aus dem Inhalt der Leistung und nicht aus der Form, die ihrer Entstehung zugrunde liegt [22].
The decisive factor when determining the nature of a service, whether imposed by the State or approved by the parties to a contract, as a public service obligation is its content and not the form in which it originates [22].
DGT v2019

Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse im Sinne der Ziffer 12 (Montagezeit), - sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung erheblich verändern oder auf den Betrieb der ALPMA erheblich einwirken - und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeit derAusführung, steht ALPMA das Recht zu, soweit eine Vertragsanpassung wirtschaftlich nicht vertretbar ist, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
In the event of unforeseen circumstances, such as those defined in Point 12 (installation time) – in so far as they substantially affect the economic consequences or the contents of the services for ALPMA – and in the event that execution then proves impossible, ALPMA reserves the right to withdraw, either partially or completely, from the agreement should any amendment to the agreement fail to make it economically viable.
ParaCrawl v7.1

4.Sofern unvorhergesehene Ereignisse im Sinne des Absatzes 3 die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung des Lieferers erheblich verändern oder auf unseren Betrieb erheblich einwirken, steht dem Lieferer das Recht zu, vom Vertrag zurückzutreten.
4. Insofar as the unforeseen events cited in paragraph 3 may considerably modify the economic scale or the content of the service, or may considerably impact our operation, the Supplier is authorised to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse im Sinne von Ziffer 5.3 der Bedingungen, sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung erheblich verändern oder auf unseren Betrieb erheblich einwirken, und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeit der Ausführung wird der Vertrag angemessen angepasst.
In the event of unforeseen incidents within the meaning of Section 5.3 of the Terms and Conditions, insofar as they considerably change the eco­nomic importance or the contents of the performance or have a consider­able effect on our operations, and in the event of subsequent establish­ment of impossibility of performance, the contract shall be adapted suita­bly.
ParaCrawl v7.1

Sofern unvorhersehbare Ereignisse die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Lieferung oder Leistung erheblich verändert oder auf den Betrieb des IQ erheblich einwirken, wird der Auftrag angemessen angepasst, soweit dies Treu und Glauben entspricht.
If unforeseeable circumstances considerably change the economic significance or content of the delivery or service or have an important impact on the business of IQ, the contract shall be adjusted appropriately, provided this is done in good faith.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse im Sinne des Abschnitts IV der Lieferbedingungen, sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung erheblich verändern oder auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeit der Ausführung, wird der Vertrag angemessen angepasst.
The contract shall be modified as appropriate in the event of unforeseen circumstances within the meaning of Section IV of the terms and conditions if such circumstances substantially modify the economic significance or the content of performance or substantially affect the supplier's operations, and in the event of subsequent impossibility of execution.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang und der Inhalt der Lieferung und Leistung bestimmen sich nach dem Angebot von IDp und der schriftlichen Auftragsbestätigung.
The scope and contents of the delivery or service shall be determined by IDp's offer and written order confirmation.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse des Abschnittes V. der allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen, sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung nicht nur unerheblich verändern oder auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeiten der Ausführung, steht dem Lieferer das Recht zu, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
For cases involving unforeseeable events included in Chapter V. of the general terms and condition, to the extent that they change the economic significance or scope of the performance in a not insignificant manner, or have a significant impact on the business operation of the supplier, and in the event of subsequent impossibility of performance, the supplier shall be entitled to withdraw entirely or partially from the contract.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse, sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung erheblich verändern oder auf unseren Betrieb erheblich einwirken, und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeit der Ausführung steht uns das Recht zu, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
In the event of unforeseen events which have a significant bearing on the economic significance or contents of the service or have a considerable effect on our business, and in the event of the impossibility of execution subsequently coming to light, we shall be entitled to withdraw from the contract in whole or in part.
ParaCrawl v7.1

3.Sofern unvorhergesehene Ereignisse im Sinne von II., Ziffer 3, Abs. 1, die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Lieferung oder Leistung erheblich verändern oder auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, wird der Vertrag angemessen angepasst, soweit dies Treu und Glauben entspricht.
3. Provided that unforeseeable events as per II., clause 3, par. 1, considerably change the economic importance of the content of the delivery or service, or considerably effect customer’s business, the contract will be appropriately adapted in so far this is on trust.
ParaCrawl v7.1

Sofern unvorhergesehene Ereignisse solcher Art die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung wesentlich verändern oder auf unseren Betrieb erheblich einwirken, steht uns das Recht zu, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
Insofar as unforeseeable events of such a type significantly alter the importance of the contents of the services or have a significant effect on our operation we are entitled to withdraw totally or partially from the contract.
ParaCrawl v7.1

Sofern unvorhergesehene Ereignisse im Sinne des Abs.3 die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung des Lieferers erheblich verändern oder auf unseren Betrieb erheblich einwirken, steht dem Lieferer das Recht zu, vom Vertrag zurückzutreten.
Provided that unforeseen events within the meaning of paragraph 3 considerably change the economic significance or the contents of the performance of the supplier or have a considerable effect on our business, the supplier has the right to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse im Sinne des §4 der Verkaufs- und Lieferungsbedingungen, sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung erheblich verändern oder auf den Betrieb des Auftragnehmers erheblich einwir ken und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeit der Ausführung, wird der Vertrag angemessen angepaßt.
In the event of unforeseen events in accordance with § 4 of the Conditions of Sale and Delivery that considerably change the economic significance or contents of the performance or considerably influence the operation of the Contractor and in the event that it becomes subsequently impossible to execute the performance, the Agreement shall be adapted accordingly.
ParaCrawl v7.1

Die PrintCity Activity Groups erbringen inhaltlich die Leistungen der Allianz.
PrintCity Activity Groups provide the core of PrintCity’s output.
ParaCrawl v7.1

Es führt eine SEO-Analyse der Social-Media-Inhalte und der gesamten Leistung einer Webseite durch.
It performs an SEO, content social media and overall website performance analysis.
ParaCrawl v7.1

Ein Link zu einer externen Website ist keine Garantie für deren Inhalte oder deren angebotene Leistungen.
A link to an external website is no guarantee for its contents or the services offered.
ParaCrawl v7.1

Ein Link zu einer externen Website enthält keine Garantie für deren Inhalte oder deren angebotene Leistungen.
A link to an external website does not constitute any guarantee concerning its content or the services offered therein.
ParaCrawl v7.1

Es wird geprüft, ob die Maßnahme mit der rechtlichen Verpflichtung, auch hinsichtlich der Einhaltung der Fristen und des Inhalts der zu erbringenden Leistungen, im Einklang steht.
In case of a legal commitment, verification referred may be the following:
DGT v2019

Hierzu sollte der Staat Qualität und Inhalte der Leistungen im Wesentlichen rechtlich sichern, z.B. durch eine moderne Sozialgesetzgebung.
In addition, the state should essentially provide a legal guarantee of the quality and substance of services, e.g. through modern social legislation.
TildeMODEL v2018

Dieser Vertrag diene nämlich dazu, für die Einhaltung der geltenden Regelung zu sorgen, und er gewährleiste, dass der Leiter der Besamungsstation über Art und Inhalt der erbrachten Leistungen ordnungsgemäß informiert werde.
The French Republic claims that that agreement ensures the applicable rules are observed and guarantees that the centre manager will be properly informed of the nature and content of the services provided.
EUbookshop v2

Die Fallstudie bezieht dazu folgende Stellung: „Die Diskussion über die Abhängigkeit bzw. Unabhängigkeit der CERTQUA vernachlässigt den Gesichtspunkt, daß diese Form der Zertifizierung keine Aussage über den Inhalt der erbrachten Leistungen von Bildungsträgem macht, sondern nur das Funktionieren eines Qualitätsmanagements bestätigt.
The case study comments on this as follows : "The debate as to the independence of CERTQUA, or lack of it, disregards the point of view that this form of certification says nothing about the content of the services offered by the providers of training but merely confirms that quality management is in operation.
EUbookshop v2

Unter diesen Voraussetzungen wird den Wirtschaftsteilnehmern ein Minimum an Handlungsfreiheit und somit auch ein Minimum an Wettbewerb hinsichtlich Qualität und Inhalt der betreffenden Leistungen garantiert, was im Gemeinschaftsinteresse den Umfang der Wettbewerbsbeschränkung, die sich im Allgemeinen aus der Übertragung einer gemeinwirtschaftlichen Aufgabe ergibt, begrenzen kann, ohne dass dies die Ziele dieser Aufgabe beeinträchtigt.
In those circumstances, a minimum of freedom of action on the part of operators and, accordingly, of competition on the quality and content of the services in question is ensured, which is apt to limit, in the community interest, the scope of the restriction of competition which generally results from the attribution of an SGEI mission, without any effect on the objectives of that mission.
EUbookshop v2

Die personenbezogenen Daten unserer Nutzer werden grundsätzlich nur erhoben und verarbeitet soweit es für die funktionsfähige Bereitstellung unserer Website sowie deren Inhalte und Leistungen erforderlich ist.
The personal data of our users are only collected and processed as far as it is necessary for the functional provision of our website as well as its contents and services.
CCAligned v1

Airtech Europe Sarl schließt jegliche explizite oder implizite Haftung, unter Einschluss u. a. der implizierten Gewährleistung der Marktfähigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck, Rechtsansprüche und der Nicht-Verletzung hinsichtlich der Information, der Materialien, des Inhaltes, der Leistungen und Produkte auf der Site aus.
Airtech Europe Sarl disclaims all warranties, express or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, and non-infringement as to the information, materials, content, services and products on the site.
ParaCrawl v7.1

Die nahtlose Integration der Kernfunktionen in das CMS von CoreMedia ermöglicht es Web-Managern nun, neue Einblicke in ihre Daten zu gewinnen und vollständige Transparenz über die Qualität der Inhalte, die Leistung und das Besucherverhalten zu erlangen.
The seamless integration of Siteimprove’s core functionality into CoreMedia allows web managers to unlock new insights and gain complete visibility across their content quality, performance, and visitor behavior.
ParaCrawl v7.1

Wir verarbeiten Daten der Nutzer unserer Webseiten grundsätzlich nur, soweit dies zur Bereitstellung einer funktionsfähigen Webseite sowie der Inhalte und Leistungen erforderlich ist.
1. Extent of data processing We only process data of our website users where this is required to provide a functional website and the content and services.
ParaCrawl v7.1

Diese Nutzungsbedingungen stellen das vollständige und ausschlieà liche Einvernehmen zwischen edition20 und Ihnen als Nutzer bezüglich der Seite, des Inhalts und der kostenfreien Leistungen dar und haben Vorrang gegenüber allen etwaigen früheren Nutzungsbedingungen.
These Conditions of Use represent the complete and sole agreement between edition20 and you as user of the site, its contents and gratis services and take precedence over all and any earlier Conditions of Use as may have existed.
ParaCrawl v7.1

Wir erheben und verwenden personenbezogene Daten unserer Nutzer auf der Grundlage gesetzlicher Vorschriften, soweit dies zur Bereitstellung und Erhaltung der Funktionen, Inhalte und Leistungen der Website erforderlich ist.
We collect and use our users' personal data on the basis of statutory provisions, to the extent that such collection is necessary for us to be able to provide and maintain the functions, contents and services of the website.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten sind zur Bereitstellung der Inhalte und Leistungen unserer Website erforderlich und dienen dazu, die Website ordnungsgemäß anzuzeigen und die Sicherheit und Stabilität zu gewährleisten.
The data collected is necessary to provide the content and services of our website and is used to correctly display the website and to ensure security and stability.
ParaCrawl v7.1

Die FIRMA verarbeitet personenbezogene Daten der Nutzer grundsätzlich nur, soweit dies zur Bereitstellung einer funktionsfähigen Website sowie derer Inhalte und Leistungen erforderlich ist.
The COMPANY only processes personal Data of its users as far as it is necessary for providing a fully functional Site.
ParaCrawl v7.1

Jedwede Verwendung der Inhalte und Leistungen seitens des Nutzers hat die in vorstehendem Absatz genannten Grundsätze zu respektieren.
Any use on behalf of the user of the contents and services must respect the principles above mentioned.
CCAligned v1