Übersetzung für "Indem sie sagen" in Englisch
Dann
bitten
sie
die
erste
Person
zurück,
indem
sie
sagen,
Then
they
invite
the
first
person
back
by
saying,
OpenSubtitles v2018
Fangen
Sie
einfach
an,
indem
Sie
die
Wörter
sagen.
Just
start
by
saying
the
words.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
selbst
helfen,
indem
Sie
die
Wahrheit
sagen.
You
can
help
yourself
by
being
truthful.
OpenSubtitles v2018
Indem
Sie
mir
das
sagen,
verraten
Sie
Ihr
eigenes
Volk.
You're
betraying
your
own
people
by
telling
me
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
rechtfertigen
sich,
indem
Sie
sagen...
dass
Sie
nur
Verbrecher
bestehlen.
You
tried
to
justify
your
con
games
by
telling
yourselves...
you've
been
stealing
from
criminals.
OpenSubtitles v2018
Oder
indem
sie
sich
sagen,
ihre
Sünden
waren
gerechtfertigt.
Or
by
telling
themselves
their
sins
were
justified.
OpenSubtitles v2018
Indem
Sie
mir
sagen,
mein
Mann
hatte
eine
Geliebte?
By
telling
me
my
husband
was
keeping
another
woman?
OpenSubtitles v2018
Das
können
sie
rechtfertigen,
indem
sie
sagen,
es
war
ein
Militär-Fahrzeug.
They
can
justify
it
by
saying
it
was
a
military
vehicle.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
damit
anfangen,
indem
Sie
die
Wahrheit
sagen.
You
could
start
right
now
by
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Die
Engel
zeihen
sie
sanft
heraus,
indem
sie
sagen:
The
angels
gently
extract
it,
saying:
ParaCrawl v7.1
Leute
können
ihre
Jobs
verlieren,
indem
sie
bestimmte
Sachen
sagen.
People
can
lose
their
jobs
by
saying
certain
things.
ParaCrawl v7.1
Eltern
können
einem
Kind
am
meisten
helfen,
indem
sie
nichts
sagen.
Parents
can
help
a
child
most
by
saying
nothing.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Leute
reagieren
indem
sie
sagen
'Wow'.
Most
people
react
by
saying
'Wow.'
ParaCrawl v7.1
Sie
beginnen
ihr
Werk,
indem
sie
zueinander
sagen:
They
set
about
the
work
saying
to
one
another:
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
ihn
nicht
los,
indem
Sie
sagen:
Keine
Ausfuhren
in
die
Sowjetunion.
Mr
President,
that
aspect
has
played
too
little
part
in
the
discussions
up
to
now
and
was
also
somewhat
disregarded
in
Mr
Gundelach's
answer.
EUbookshop v2
Wenn
ich
recht
habe,
geben
Sie
mir
ein
Zeichen,
indem
Sie
nichts
sagen.
If
I'm
right,
give
me
a
signal
by
not
saying
anything.
OpenSubtitles v2018
Was,
wollen
Sie
mir
Angst
einjagen
indem
Sie
sagen
dass
ich
es
war?
What,
you're
gonna
scare
me
into
saying
that
I
did
it?
OpenSubtitles v2018
Verkaufen
Sie
mich
nicht
für
blöd,
indem
Sie
sagen,
das
sei
Zufall.
Don't
insult
my
intelligence
by
telling
me
that's
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
E-Commerce-Shops
können
dies
nutzen,
indem
sie
sagen,
dass
sie
auch
den
Preisen
entsprechen.
Ecommerce
shops
can
take
advantage
of
this,
by
saying
that
they
will
also
match
prices.
CCAligned v1
Wir
beginnen
diese
Woche
Zusammenbruch,
indem
Sie
sagen
glückliche
Vatertag
an
alle,
Gentleman.
We’ll
start
this
weeks
breakdown
off
by
saying
Happy
Father’s
Day
to
all
of
you
Gentleman.
ParaCrawl v7.1
Sie
prophezeien,
indem
sie
sagen:
„Sie
werden
ein
wertvoller
Anführer
sein.
They
prophesy
by
saying,
"You
will
be
a
precious
leader.
ParaCrawl v7.1
Interessanterweise
beginnen
die
Muslime
jeden
Abschnitt
im
Quran
im
Namen
Gottes,
indem
sie
sagen:
Interestingly,
Muslims
begin
every
chapter
of
the
Quran
in
the
name
of
God
by
saying:
ParaCrawl v7.1
Was
besser
zu
starten,
indem
Sie
sagen,
bekam
diese
schöne
Farm
mit
einem
Geschenk?
What
better
to
start
by
telling
you
got
this
beautiful
farm
with
a
gift?
ParaCrawl v7.1
Erstellen
Sie
neue
Formulare,
indem
Sie
dem
System
"sagen",
was
Sie
benötigen.
Create
new
forms,
just
by
telling
the
system
what
you
need.
ParaCrawl v7.1
Sie
rechtfertigen
dies
uns
gegenüber,
indem
sie
sagen,
dass
wir
uns
in
einem
Zeitalter
der
Kürzungen
befinden.
They
are
justifying
this
to
us
by
saying
that
we
are
in
an
era
of
cuts.
Europarl v8
Es
ist
kein
Problem,
hinter
dem
Sie
sich
verstecken
können,
indem
Sie
sagen
"nun
ja,
wir
müssen
dies
beurteilen"
oder
"wir
müssen
das
beurteilen"
oder
was
auch
immer.
It
is
not
a
problem
you
can
hide
behind,
saying
'well,
we
need
to
assess
this'
and
'we
need
to
assess
that',
or
whatever.
Europarl v8
Hingegen
schlagen
Sie,
Herr
Kommissar,
und
wir
müssen
Ihnen
hierfür
unsere
Anerkennung
zollen,
etwas
Ehrgeizigeres,
Eindeutigeres,
nämlich
den
Versuch
einer
teilweisen
Hierarchisierung
der
Bestimmungen
vor,
indem
Sie
sagen:
Das,
was
in
den
Bereich
der
Mitentscheidung
fällt,
ist
das
Gesetz,
und
das
Gesetz
definiert
sich
durch
eine
Reihe
von
Kriterien,
die
Sie
in
Ihrem
Dokument
aufführen.
It
could,
at
that
point,
have
tried
to
be
clever
and
settled
for
purely
formal
procedures
and
arguments.
The
fact
is,
Commissioner,
and
I
must
give
you
credit
for
it,
you
are
proposing
something
more
ambitious,
something
neater,
a
partial
attempt
to
create
a
hierarchy
of
standards,
because
what
you
are
saying
is
that
what
must
be
covered
by
the
codecision
procedure
is
the
law,
and
the
law
can
be
defined
by
a
number
of
criteria
which
you
list
in
your
document.
Europarl v8