Übersetzung für "Indem sie sagen" in Englisch

Dann bitten sie die erste Person zurück, indem sie sagen,
Then they invite the first person back by saying,
OpenSubtitles v2018

Fangen Sie einfach an, indem Sie die Wörter sagen.
Just start by saying the words.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich selbst helfen, indem Sie die Wahrheit sagen.
You can help yourself by being truthful.
OpenSubtitles v2018

Indem Sie mir das sagen, verraten Sie Ihr eigenes Volk.
You're betraying your own people by telling me this.
OpenSubtitles v2018

Sie rechtfertigen sich, indem Sie sagen... dass Sie nur Verbrecher bestehlen.
You tried to justify your con games by telling yourselves... you've been stealing from criminals.
OpenSubtitles v2018

Oder indem sie sich sagen, ihre Sünden waren gerechtfertigt.
Or by telling themselves their sins were justified.
OpenSubtitles v2018

Indem Sie mir sagen, mein Mann hatte eine Geliebte?
By telling me my husband was keeping another woman?
OpenSubtitles v2018

Das können sie rechtfertigen, indem sie sagen, es war ein Militär-Fahrzeug.
They can justify it by saying it was a military vehicle.
OpenSubtitles v2018

Sie können damit anfangen, indem Sie die Wahrheit sagen.
You could start right now by telling the truth.
OpenSubtitles v2018

Die Engel zeihen sie sanft heraus, indem sie sagen:
The angels gently extract it, saying:
ParaCrawl v7.1

Leute können ihre Jobs verlieren, indem sie bestimmte Sachen sagen.
People can lose their jobs by saying certain things.
ParaCrawl v7.1

Eltern können einem Kind am meisten helfen, indem sie nichts sagen.
Parents can help a child most by saying nothing.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Leute reagieren indem sie sagen 'Wow'.
Most people react by saying 'Wow.'
ParaCrawl v7.1

Sie beginnen ihr Werk, indem sie zueinander sagen:
They set about the work saying to one another:
ParaCrawl v7.1

Sie werden ihn nicht los, indem Sie sagen: Keine Ausfuhren in die Sowjetunion.
Mr President, that aspect has played too little part in the discussions up to now and was also somewhat disregarded in Mr Gundelach's answer.
EUbookshop v2

Wenn ich recht habe, geben Sie mir ein Zeichen, indem Sie nichts sagen.
If I'm right, give me a signal by not saying anything.
OpenSubtitles v2018

Was, wollen Sie mir Angst einjagen indem Sie sagen dass ich es war?
What, you're gonna scare me into saying that I did it?
OpenSubtitles v2018

Verkaufen Sie mich nicht für blöd, indem Sie sagen, das sei Zufall.
Don't insult my intelligence by telling me that's a coincidence.
OpenSubtitles v2018

E-Commerce-Shops können dies nutzen, indem sie sagen, dass sie auch den Preisen entsprechen.
Ecommerce shops can take advantage of this, by saying that they will also match prices.
CCAligned v1

Wir beginnen diese Woche Zusammenbruch, indem Sie sagen glückliche Vatertag an alle, Gentleman.
We’ll start this weeks breakdown off by saying Happy Father’s Day to all of you Gentleman.
ParaCrawl v7.1

Sie prophezeien, indem sie sagen: „Sie werden ein wertvoller Anführer sein.
They prophesy by saying, "You will be a precious leader.
ParaCrawl v7.1

Interessanterweise beginnen die Muslime jeden Abschnitt im Quran im Namen Gottes, indem sie sagen:
Interestingly, Muslims begin every chapter of the Quran in the name of God by saying:
ParaCrawl v7.1

Was besser zu starten, indem Sie sagen, bekam diese schöne Farm mit einem Geschenk?
What better to start by telling you got this beautiful farm with a gift?
ParaCrawl v7.1

Erstellen Sie neue Formulare, indem Sie dem System "sagen", was Sie benötigen.
Create new forms, just by telling the system what you need.
ParaCrawl v7.1

Sie rechtfertigen dies uns gegenüber, indem sie sagen, dass wir uns in einem Zeitalter der Kürzungen befinden.
They are justifying this to us by saying that we are in an era of cuts.
Europarl v8

Es ist kein Problem, hinter dem Sie sich verstecken können, indem Sie sagen "nun ja, wir müssen dies beurteilen" oder "wir müssen das beurteilen" oder was auch immer.
It is not a problem you can hide behind, saying 'well, we need to assess this' and 'we need to assess that', or whatever.
Europarl v8

Hingegen schlagen Sie, Herr Kommissar, und wir müssen Ihnen hierfür unsere Anerkennung zollen, etwas Ehrgeizigeres, Eindeutigeres, nämlich den Versuch einer teilweisen Hierarchisierung der Bestimmungen vor, indem Sie sagen: Das, was in den Bereich der Mitentscheidung fällt, ist das Gesetz, und das Gesetz definiert sich durch eine Reihe von Kriterien, die Sie in Ihrem Dokument aufführen.
It could, at that point, have tried to be clever and settled for purely formal procedures and arguments. The fact is, Commissioner, and I must give you credit for it, you are proposing something more ambitious, something neater, a partial attempt to create a hierarchy of standards, because what you are saying is that what must be covered by the codecision procedure is the law, and the law can be defined by a number of criteria which you list in your document.
Europarl v8