Übersetzung für "In ökologischer hinsicht" in Englisch

In sozialer und ökologischer Hinsicht erhalten wir aus dieser Politik einen guten Wert.
In social and environmental terms we get good value out of this policy.
Europarl v8

Zudem spielen diese Kulturen eine bedeutende Rolle in agronomischer und ökologischer Hinsicht.
Lastly, these crops have an essential role to play at an agronomic and environmental level.
Europarl v8

Ein europäisches Forschungsprojekt untersucht sie in forstwirtschaftlicher und ökologischer Hinsicht.
The oak, sacred in ancient times, remains an essential feature of the Mediterranean woodlands.
EUbookshop v2

Diese Mischungen entsprechen jedoch nicht mehr den heutigen Anforderungen in ökologischer Hinsicht.
However, such mixtures no longer meet current ecological requirements.
EuroPat v2

Diese Pigmente sind in toxikologischer und ökologischer Hinsicht nicht unbedenklich.
These pigments are toxicologically and ecologically not unobjectionable.
EuroPat v2

Diese Verbindungen sind nicht leicht entflammbar und in ökologischer Hinsicht völlig unbedenklich.
These compounds are not readily flammable and are completely unproblematical from an ecological viewpoint.
EuroPat v2

Projekte, die in ökologischer und sozialer Hinsicht nicht akzeptabel sind;
Projects unacceptable in environmental and social terms
ParaCrawl v7.1

Das ist das Prinzip: einfach und effizient in ökonomischer und ökologischer Hinsicht.
The principle is this: simplicity and economic efficiency with high ecological benefits.
ParaCrawl v7.1

Dabei müssen sie auch in sozialer und ökologischer Hinsicht zu Kaba passen.
They have to be a good fit with Kaba also with regard to social and environmental matters.
ParaCrawl v7.1

In ökologischer und kultureller Hinsicht ist Kamerun extrem reich.
Cameroon is extremely rich, both ecologically and culturally.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend kann der Gesamtprozess in ökonomischer und ökologischer Hinsicht optimiert werden.
Accordingly, the whole process can be optimized from the economic and ecological standpoints.
EuroPat v2

Dies stellt große Vorteile in ökologischer sowie ökonomischer Hinsicht dar.
This represents great advantages both environmentally and economically.
EuroPat v2

Auch in ökologischer Hinsicht ist der Verzicht auf halogenhaltige Promotoren begrüßenswert.
It is also ecologically desirable not to use halogen-containing promoters.
EuroPat v2

Die Auswirkungen der försterlichen Eingriffe waren in ökologischer Hinsicht jedoch nicht immer positiv.
However, the effects of the intervention of the forestry authorities were not always positive from an ecological perspective.
ParaCrawl v7.1

Dieses Demonstrationsprojekt ist jedoch nicht nur in ökologischer Hinsicht ein Erfolg.
However, this demonstration project is not only a success in ecological regard.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur in ökologischer Hinsicht stehen "alte Sicherheiten" in Frage.
Not only with respect to ecology have "old certainties" been put into question.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird die ganze Produktionskette in ökologischer und sozialverantwortlicher Hinsicht berücksichtigt.
In doing so, the entire production chain is taken into account in an ecological and socially responsible manner.
ParaCrawl v7.1

Auch in ökologischer Hinsicht sind die Angriffe eine Tragödie.
The offensive is also an ecological tragedy.
ParaCrawl v7.1

Die sauren Torfmoore sind in ökologischer und landschaftlicher Hinsicht bemerkenswerte Feuchtgebiete.
These acidic bogs are remarkable wetlands on an ecological and landscape level.
ParaCrawl v7.1

Dabei berücksichtigt das Öko-Siegel die komplette Produktionskette in ökologischer und sozialverantwortlicher Hinsicht.
Here, the eco label takes into account the entire production chain in ecological and socially responsible ways.
ParaCrawl v7.1

Kontrollverfahren spielen sowohl in technischer als auch in biologisch-ökologischer Hinsicht wichtige Rollen.
Control processes play important roles with respect to both technological as well as bio-ecological applications.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht nur in ökologischer Hinsicht bedenklich.
This is dubious not only for ecological reasons.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtauswirkungen des Projekts dürften somit in ökologischer Hinsicht positiv sein.
The overall effect of the project can thus be expected to be environmentally sustainable.
ParaCrawl v7.1

In ökologischer Hinsicht sollte das Hauptaugenmerk eindeutig auf der Energieeffizienz und der neuesten Umwelttechnologie liegen.
Ecologically speaking, the primary focus should obviously be on energy efficiency and the latest environmental technology.
Europarl v8

Außerdem soll es in Hinsicht auf die vorstehend genannten Probleme in ökologischer Hinsicht weniger problematisch sein.
Furthermore, in view of the problems set out above, the process should be less problematic from the environmental standpoint.
EuroPat v2

Es ist klar, dass wir in ökologischer und sozialer Hinsicht etwas ändern müssen.
It is clear that we have to change something in the oecological and social spheres.
ParaCrawl v7.1