Translation of "In ökologischer hinsicht" in English
In
sozialer
und
ökologischer
Hinsicht
erhalten
wir
aus
dieser
Politik
einen
guten
Wert.
In
social
and
environmental
terms
we
get
good
value
out
of
this
policy.
Europarl v8
Zudem
spielen
diese
Kulturen
eine
bedeutende
Rolle
in
agronomischer
und
ökologischer
Hinsicht.
Lastly,
these
crops
have
an
essential
role
to
play
at
an
agronomic
and
environmental
level.
Europarl v8
Ein
europäisches
Forschungsprojekt
untersucht
sie
in
forstwirtschaftlicher
und
ökologischer
Hinsicht.
The
oak,
sacred
in
ancient
times,
remains
an
essential
feature
of
the
Mediterranean
woodlands.
EUbookshop v2
Diese
Mischungen
entsprechen
jedoch
nicht
mehr
den
heutigen
Anforderungen
in
ökologischer
Hinsicht.
However,
such
mixtures
no
longer
meet
current
ecological
requirements.
EuroPat v2
Diese
Pigmente
sind
in
toxikologischer
und
ökologischer
Hinsicht
nicht
unbedenklich.
These
pigments
are
toxicologically
and
ecologically
not
unobjectionable.
EuroPat v2
Diese
Verbindungen
sind
nicht
leicht
entflammbar
und
in
ökologischer
Hinsicht
völlig
unbedenklich.
These
compounds
are
not
readily
flammable
and
are
completely
unproblematical
from
an
ecological
viewpoint.
EuroPat v2
Projekte,
die
in
ökologischer
und
sozialer
Hinsicht
nicht
akzeptabel
sind;
Projects
unacceptable
in
environmental
and
social
terms
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Prinzip:
einfach
und
effizient
in
ökonomischer
und
ökologischer
Hinsicht.
The
principle
is
this:
simplicity
and
economic
efficiency
with
high
ecological
benefits.
ParaCrawl v7.1
Dabei
müssen
sie
auch
in
sozialer
und
ökologischer
Hinsicht
zu
Kaba
passen.
They
have
to
be
a
good
fit
with
Kaba
also
with
regard
to
social
and
environmental
matters.
ParaCrawl v7.1
In
ökologischer
und
kultureller
Hinsicht
ist
Kamerun
extrem
reich.
Cameroon
is
extremely
rich,
both
ecologically
and
culturally.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
kann
der
Gesamtprozess
in
ökonomischer
und
ökologischer
Hinsicht
optimiert
werden.
Accordingly,
the
whole
process
can
be
optimized
from
the
economic
and
ecological
standpoints.
EuroPat v2
Dies
stellt
große
Vorteile
in
ökologischer
sowie
ökonomischer
Hinsicht
dar.
This
represents
great
advantages
both
environmentally
and
economically.
EuroPat v2
Auch
in
ökologischer
Hinsicht
ist
der
Verzicht
auf
halogenhaltige
Promotoren
begrüßenswert.
It
is
also
ecologically
desirable
not
to
use
halogen-containing
promoters.
EuroPat v2
Die
Auswirkungen
der
försterlichen
Eingriffe
waren
in
ökologischer
Hinsicht
jedoch
nicht
immer
positiv.
However,
the
effects
of
the
intervention
of
the
forestry
authorities
were
not
always
positive
from
an
ecological
perspective.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Demonstrationsprojekt
ist
jedoch
nicht
nur
in
ökologischer
Hinsicht
ein
Erfolg.
However,
this
demonstration
project
is
not
only
a
success
in
ecological
regard.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
in
ökologischer
Hinsicht
stehen
"alte
Sicherheiten"
in
Frage.
Not
only
with
respect
to
ecology
have
"old
certainties"
been
put
into
question.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
die
ganze
Produktionskette
in
ökologischer
und
sozialverantwortlicher
Hinsicht
berücksichtigt.
In
doing
so,
the
entire
production
chain
is
taken
into
account
in
an
ecological
and
socially
responsible
manner.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
ökologischer
Hinsicht
sind
die
Angriffe
eine
Tragödie.
The
offensive
is
also
an
ecological
tragedy.
ParaCrawl v7.1
Die
sauren
Torfmoore
sind
in
ökologischer
und
landschaftlicher
Hinsicht
bemerkenswerte
Feuchtgebiete.
These
acidic
bogs
are
remarkable
wetlands
on
an
ecological
and
landscape
level.
ParaCrawl v7.1
Dabei
berücksichtigt
das
Öko-Siegel
die
komplette
Produktionskette
in
ökologischer
und
sozialverantwortlicher
Hinsicht.
Here,
the
eco
label
takes
into
account
the
entire
production
chain
in
ecological
and
socially
responsible
ways.
ParaCrawl v7.1
Kontrollverfahren
spielen
sowohl
in
technischer
als
auch
in
biologisch-ökologischer
Hinsicht
wichtige
Rollen.
Control
processes
play
important
roles
with
respect
to
both
technological
as
well
as
bio-ecological
applications.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
nur
in
ökologischer
Hinsicht
bedenklich.
This
is
dubious
not
only
for
ecological
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtauswirkungen
des
Projekts
dürften
somit
in
ökologischer
Hinsicht
positiv
sein.
The
overall
effect
of
the
project
can
thus
be
expected
to
be
environmentally
sustainable.
ParaCrawl v7.1
In
ökologischer
Hinsicht
sollte
das
Hauptaugenmerk
eindeutig
auf
der
Energieeffizienz
und
der
neuesten
Umwelttechnologie
liegen.
Ecologically
speaking,
the
primary
focus
should
obviously
be
on
energy
efficiency
and
the
latest
environmental
technology.
Europarl v8
Außerdem
soll
es
in
Hinsicht
auf
die
vorstehend
genannten
Probleme
in
ökologischer
Hinsicht
weniger
problematisch
sein.
Furthermore,
in
view
of
the
problems
set
out
above,
the
process
should
be
less
problematic
from
the
environmental
standpoint.
EuroPat v2
Es
ist
klar,
dass
wir
in
ökologischer
und
sozialer
Hinsicht
etwas
ändern
müssen.
It
is
clear
that
we
have
to
change
something
in
the
oecological
and
social
spheres.
ParaCrawl v7.1