Translation of "In jeglicher hinsicht" in English

Das war aktive Demokratie in jeglicher Hinsicht.
That was democracy in action at every level.
Europarl v8

Der Buitenweg-Bericht aber geht in jeglicher Hinsicht weit über diese Grenzen hinaus.
The Buitenweg report rides roughshod over these limits in every respect.
Europarl v8

Unsere Entschlossenheit, das in jeglicher Hinsicht zu tun, steht außer Zweifel.
There should be no doubt about our determination to do so in all respects.
Europarl v8

Du bist rundum und in jeglicher Hinsicht perfekt.
You're absolutely perfect, in every way.
Tatoeba v2021-03-10

Die Ergebnisse des Prozesses sind in jeglicher Hinsicht unzureichend.
Clearly the results of the Process are in all respects inadequate.
TildeMODEL v2018

Genauso wie du in einst in jeglicher Hinsicht recht gehabt hast.
Just like you used to be right about everything.
OpenSubtitles v2018

Wir verließen uns in jeglicher Hinsicht darauf.
We relied on it for everything.
OpenSubtitles v2018

Die Jungs ähneln ihrer Mutter, in jeglicher Hinsicht.
The boys take after their mother in every possible way.
OpenSubtitles v2018

Die Brut des Meisters ist in jeglicher Hinsicht eine höhere Rasse.
The Master's breed are a superior race in every respect.
OpenSubtitles v2018

Hutton des Volkes in jeglicher Hinsicht zu gering waren?
Medina Ortega a result of the conflict in an area close to the Com munity.
EUbookshop v2

London ist in jeglicher Hinsicht das Zentrum des Südostens.
A key indicator of the economic well-being of a region is its rate of unemployment.
EUbookshop v2

Extremismus in jeglicher Hinsicht lehnt es ab.
The party fully rejects extremism of every kind.
WikiMatrix v1

Der Baron ist in jeglicher Hinsicht eine absolut perfekte Partie.
From anybody's point of view, Baron Akechi is a perfect gentleman.
OpenSubtitles v2018

Houston und Golf – das ist Leidenschaft in jeglicher Hinsicht!
Houston and golf is true passion from every point of view!
CCAligned v1

Der Tanaandschungel ist in jeglicher Hinsicht das Zentrum des Geschehens.
First and foremost, Tanaan Jungle is where the action can be found on all fronts.
ParaCrawl v7.1

G-Force ist in jeglicher Hinsicht ungewöhnlich.
G-Force is highly unusual in every respect.
ParaCrawl v7.1

Somit bestätigte das Gericht das Urteil in jeglicher Hinsicht.
It thus affirmed the convictions and sentence in all respects.
ParaCrawl v7.1

Salzburg ist einzigartig – und das in jeglicher Hinsicht.
Salzburg is unique – in every regard.
ParaCrawl v7.1

Sie erfüllt unsere Anforderungen und Erwartungen in jeglicher Hinsicht.
Our requirements and expectations are fulfilled in all respects.
ParaCrawl v7.1

Die Firmenphilosophie von Thielemeyer verpflichtet sich diesem Qualitätsanspruch in jeglicher Hinsicht.
The company philosophy of Thielemeyer commits it to quality in every respect.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2016 wird ein spannendes Jahr – in jeglicher Hinsicht.
2016 will be an exciting year - in every respect.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt Euch auch technisch in jeglicher Hinsicht gesteigert.
You have improved technically in all respects.
ParaCrawl v7.1

Mehr Infos Du willst Dich mit ihm in jeglicher Hinsicht verbunden fühlen.
You want to feel connected with him in every way.
ParaCrawl v7.1

Gleichstellung ist in jeglicher Hinsicht eine Selbstverständlichkeit.
Equality is a matter of course in every respect.
ParaCrawl v7.1

Die erfindungsgemäßen Zubereitungen stellen somit in jeglicher Hinsicht überaus befriedigende Präparate dar.
The preparations according to the invention thus in every respect represent extremely satisfactory preparations.
EuroPat v2

Inhalt und Gebrauch dieser Homepage sind in jeglicher Hinsicht Polnischem Recht unterworfen.
The content and use of this site is in all respect subject to the Polish law.
CCAligned v1