Translation of "In jeglicher hinsicht" in English
Das
war
aktive
Demokratie
in
jeglicher
Hinsicht.
That
was
democracy
in
action
at
every
level.
Europarl v8
Der
Buitenweg-Bericht
aber
geht
in
jeglicher
Hinsicht
weit
über
diese
Grenzen
hinaus.
The
Buitenweg
report
rides
roughshod
over
these
limits
in
every
respect.
Europarl v8
Unsere
Entschlossenheit,
das
in
jeglicher
Hinsicht
zu
tun,
steht
außer
Zweifel.
There
should
be
no
doubt
about
our
determination
to
do
so
in
all
respects.
Europarl v8
Du
bist
rundum
und
in
jeglicher
Hinsicht
perfekt.
You're
absolutely
perfect,
in
every
way.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Ergebnisse
des
Prozesses
sind
in
jeglicher
Hinsicht
unzureichend.
Clearly
the
results
of
the
Process
are
in
all
respects
inadequate.
TildeMODEL v2018
Genauso
wie
du
in
einst
in
jeglicher
Hinsicht
recht
gehabt
hast.
Just
like
you
used
to
be
right
about
everything.
OpenSubtitles v2018
Wir
verließen
uns
in
jeglicher
Hinsicht
darauf.
We
relied
on
it
for
everything.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
ähneln
ihrer
Mutter,
in
jeglicher
Hinsicht.
The
boys
take
after
their
mother
in
every
possible
way.
OpenSubtitles v2018
Die
Brut
des
Meisters
ist
in
jeglicher
Hinsicht
eine
höhere
Rasse.
The
Master's
breed
are
a
superior
race
in
every
respect.
OpenSubtitles v2018
Hutton
des
Volkes
in
jeglicher
Hinsicht
zu
gering
waren?
Medina
Ortega
a
result
of
the
conflict
in
an
area
close
to
the
Com
munity.
EUbookshop v2
London
ist
in
jeglicher
Hinsicht
das
Zentrum
des
Südostens.
A
key
indicator
of
the
economic
well-being
of
a
region
is
its
rate
of
unemployment.
EUbookshop v2
Extremismus
in
jeglicher
Hinsicht
lehnt
es
ab.
The
party
fully
rejects
extremism
of
every
kind.
WikiMatrix v1
Der
Baron
ist
in
jeglicher
Hinsicht
eine
absolut
perfekte
Partie.
From
anybody's
point
of
view,
Baron
Akechi
is
a
perfect
gentleman.
OpenSubtitles v2018
Houston
und
Golf
–
das
ist
Leidenschaft
in
jeglicher
Hinsicht!
Houston
and
golf
is
true
passion
from
every
point
of
view!
CCAligned v1
Der
Tanaandschungel
ist
in
jeglicher
Hinsicht
das
Zentrum
des
Geschehens.
First
and
foremost,
Tanaan
Jungle
is
where
the
action
can
be
found
on
all
fronts.
ParaCrawl v7.1
G-Force
ist
in
jeglicher
Hinsicht
ungewöhnlich.
G-Force
is
highly
unusual
in
every
respect.
ParaCrawl v7.1
Somit
bestätigte
das
Gericht
das
Urteil
in
jeglicher
Hinsicht.
It
thus
affirmed
the
convictions
and
sentence
in
all
respects.
ParaCrawl v7.1
Salzburg
ist
einzigartig
–
und
das
in
jeglicher
Hinsicht.
Salzburg
is
unique
–
in
every
regard.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfüllt
unsere
Anforderungen
und
Erwartungen
in
jeglicher
Hinsicht.
Our
requirements
and
expectations
are
fulfilled
in
all
respects.
ParaCrawl v7.1
Die
Firmenphilosophie
von
Thielemeyer
verpflichtet
sich
diesem
Qualitätsanspruch
in
jeglicher
Hinsicht.
The
company
philosophy
of
Thielemeyer
commits
it
to
quality
in
every
respect.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2016
wird
ein
spannendes
Jahr
–
in
jeglicher
Hinsicht.
2016
will
be
an
exciting
year
-
in
every
respect.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
Euch
auch
technisch
in
jeglicher
Hinsicht
gesteigert.
You
have
improved
technically
in
all
respects.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Infos
Du
willst
Dich
mit
ihm
in
jeglicher
Hinsicht
verbunden
fühlen.
You
want
to
feel
connected
with
him
in
every
way.
ParaCrawl v7.1
Gleichstellung
ist
in
jeglicher
Hinsicht
eine
Selbstverständlichkeit.
Equality
is
a
matter
of
course
in
every
respect.
ParaCrawl v7.1
Die
erfindungsgemäßen
Zubereitungen
stellen
somit
in
jeglicher
Hinsicht
überaus
befriedigende
Präparate
dar.
The
preparations
according
to
the
invention
thus
in
every
respect
represent
extremely
satisfactory
preparations.
EuroPat v2
Inhalt
und
Gebrauch
dieser
Homepage
sind
in
jeglicher
Hinsicht
Polnischem
Recht
unterworfen.
The
content
and
use
of
this
site
is
in
all
respect
subject
to
the
Polish
law.
CCAligned v1