Übersetzung für "In zunehmenden maße" in Englisch

Wir wissen, die europäische Rüstung verliert in zunehmenden Maße diese Wettbewerbsfähigkeit.
We are well aware that the European arms industry is increasingly losing its competitiveness.
Europarl v8

Mobile Internetdienste werden ortsbezogen, personalisiert und in zunehmenden Maße benutzerfreundlich sein.
Mobile Internet services will be location based, personalised and increasingly user friendly.
TildeMODEL v2018

Zur Leistungssteuerung von Verbrauchern an Wechselstromnetzen werden in zunehmenden Maße Triacs eingesetzt.
For power control of consumers of alternating current networks, triacs are used in increasing numbers.
EuroPat v2

In zunehmenden Maße werden also solche festen Metallträger rezirkuliert.
Such solid metal carriers are therefore recirculated to an increasing extent.
EuroPat v2

Die Frauen fühlen sich heute in zunehmenden Maße verunsichert.
Women today feel increasingly vulnerabfe.
EUbookshop v2

Das Kapazitätsproblem von Flughäfen beunruhigt die Gemeinschaft jedoch in zunehmenden Maße.
The airport capacity problem is, however, of increasing Community concern.
EUbookshop v2

In neuerer Zeit wurden deshalb in zunehmenden Maße Lötstopmasken nach der Photoresisttechnik hergestellt.
In recent years solder masks have, therefore, been produced to an increasing extent by photoresist techniques.
EuroPat v2

Die Zustandsüberwachung an Industriemaschinen mit Hilfe von Online-Monitoring-Systemen wird in zunehmenden Maße wichtig.
Condition monitoring of process machinery using online monitoring systems will be of increasing interest.
ParaCrawl v7.1

In zunehmenden Maße werden in den operativen Fächern alloplastische Implantate eingesetzt.
Alloplastic implants are being used in operative fields more frequently.
ParaCrawl v7.1

In zunehmenden Maße werden WAP- und SMS-Dienste für die persönliche Information eingesetzt.
WAP and SMS text message services are increasingly used for individual information.
ParaCrawl v7.1

In modernen Prozessen werden jedoch in zunehmenden Maße nicht-atmosphärische Bedingungen zur Prozessoptimierung eingesetzt.
In modern processes, however, non-atmospheric conditions are increasingly used for process optimization.
ParaCrawl v7.1

Im Schienenfahrzeugbau kommt in zunehmenden Maße Leichtbau zur Anwendung.
Light-weight designs are increasingly used in the construction of rail vehicles.
EuroPat v2

Bei Fahrzeugleuchten werden in zunehmenden Maße Leuchtdioden als Lichtquellen eingesetzt.
Light-emitting diodes are being used increasingly as light sources in vehicle lights.
EuroPat v2

Käufer fordern in zunehmenden Maße umfassende Informationen über die ökologischen Auswirkungen eines Produkts.
Buyers are increasingly demanding to know the full extent of a product's environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Resistenzen gegen antimikrobiell wirksame Substanzen gefährden in zunehmenden Maße die menschliche Gesundheit.
Resistances to antimicrobial substances pose an increasing threat to human health.
ParaCrawl v7.1

Doch die gegen sie gerichtete Gewalt wächst in zunehmenden Maße, trotz ihrer schrumpfenden Menge.
The violence against them just goes on increasing, despite their shrinking numbers.
Europarl v8

Es ist für die Rede-, Schreib- und sogar Gedankenfreiheit in zunehmenden Maße zerstörend.
It is increasingly destructive of freedom of speech, writing and even thought.
Europarl v8

Zwar ist in zunehmenden Maße festzustellen, dass mitunter durchaus eine Basis für eine Allianz besteht.
I have increasingly noticed that, sometimes, there is definitely a basis for an alliance.
Europarl v8

Die derzeitige Tendenz der fortschreitenden Urbanisierung und Zersiedelung belastet die biologische Vielfalt in zunehmenden Maße.
Current trends on continued urbanisation and urban sprawl represent increased pressure on biodiversity.
TildeMODEL v2018

In zunehmenden Maße würden deshalb inländische Informationsquellen nicht längerausreichen, um die Einhaltung der Steuergesetze nachzuweisen.
Increasingly, therefore, domestic sources of information were no longer sufficient to endure compliance with tax laws.
EUbookshop v2

Für Flüssigkristallanzeigen werden in zunehmenden Maße Flüssigkristall-Phasen benötigt, die eine Helixstruktur mit vorgegebenem Drehsinn ausbilden.
Liquid crystal phases which form a helix structure with a given sense of rotation are increasingly required for liquid crystal displays.
EuroPat v2

Bei der Abwasserreinigung werden zur Aktivitätserhöhung in zunehmenden Maße Trägerkörper für die Mikroorganismen verwendet.
In effluent treatment, carrier bodies for the microorganisms are increasingly used in order to increase the activity.
EuroPat v2

Maßnahmen zum Umweltschutz zwingen in zunehmenden Maße zur Vermeidung organischer Lösungsmittel in chemischen Zubereitungen.
Environmental protection measures increasingly require the avoidance of organic solvents in chemical preparations.
EuroPat v2

Die Funktion elektronischer Steuergeräte mit Mikrocomputern wird in zunehmenden Maße durch die Software bestimmt.
The operation of electronic control units, particularly when using microcomputers, is increasingly determined by software.
EuroPat v2

Resonanzschwingkreise mit Resonanzfrequenzen (RF) im Mega-Hertz-Bereich werden in zunehmenden Maße zur elektronischen Artikelsicherung eingesetzt.
Resonant oscillating circuits with resonant frequencies (RF) in the megahertz range are increasingly used for electronic theft protection.
EuroPat v2

In zunehmenden Maße werden auch Bandagen auf der Läuferoberfläche eingesetzt, um die Fliehraftbeanspruchungen zu beherrschen.
Also, bandages are increasingly employed on the surface of the rotor in order to manage the stress caused by centrifugal forces.
EuroPat v2

Diese Geräte müssen programmiert, gewartet und in zunehmenden Maße von außen gesteuert und überwacht werden.
The devices need to be programmed, maintained, and increasingly supervised, and controlled from the outside.
ParaCrawl v7.1