Übersetzung für "In zunehmenden maße" in Englisch
Wir
wissen,
die
europäische
Rüstung
verliert
in
zunehmenden
Maße
diese
Wettbewerbsfähigkeit.
We
are
well
aware
that
the
European
arms
industry
is
increasingly
losing
its
competitiveness.
Europarl v8
Mobile
Internetdienste
werden
ortsbezogen,
personalisiert
und
in
zunehmenden
Maße
benutzerfreundlich
sein.
Mobile
Internet
services
will
be
location
based,
personalised
and
increasingly
user
friendly.
TildeMODEL v2018
Zur
Leistungssteuerung
von
Verbrauchern
an
Wechselstromnetzen
werden
in
zunehmenden
Maße
Triacs
eingesetzt.
For
power
control
of
consumers
of
alternating
current
networks,
triacs
are
used
in
increasing
numbers.
EuroPat v2
In
zunehmenden
Maße
werden
also
solche
festen
Metallträger
rezirkuliert.
Such
solid
metal
carriers
are
therefore
recirculated
to
an
increasing
extent.
EuroPat v2
Die
Frauen
fühlen
sich
heute
in
zunehmenden
Maße
verunsichert.
Women
today
feel
increasingly
vulnerabfe.
EUbookshop v2
Das
Kapazitätsproblem
von
Flughäfen
beunruhigt
die
Gemeinschaft
jedoch
in
zunehmenden
Maße.
The
airport
capacity
problem
is,
however,
of
increasing
Community
concern.
EUbookshop v2
In
neuerer
Zeit
wurden
deshalb
in
zunehmenden
Maße
Lötstopmasken
nach
der
Photoresisttechnik
hergestellt.
In
recent
years
solder
masks
have,
therefore,
been
produced
to
an
increasing
extent
by
photoresist
techniques.
EuroPat v2
Die
Zustandsüberwachung
an
Industriemaschinen
mit
Hilfe
von
Online-Monitoring-Systemen
wird
in
zunehmenden
Maße
wichtig.
Condition
monitoring
of
process
machinery
using
online
monitoring
systems
will
be
of
increasing
interest.
ParaCrawl v7.1
In
zunehmenden
Maße
werden
in
den
operativen
Fächern
alloplastische
Implantate
eingesetzt.
Alloplastic
implants
are
being
used
in
operative
fields
more
frequently.
ParaCrawl v7.1
In
zunehmenden
Maße
werden
WAP-
und
SMS-Dienste
für
die
persönliche
Information
eingesetzt.
WAP
and
SMS
text
message
services
are
increasingly
used
for
individual
information.
ParaCrawl v7.1
In
modernen
Prozessen
werden
jedoch
in
zunehmenden
Maße
nicht-atmosphärische
Bedingungen
zur
Prozessoptimierung
eingesetzt.
In
modern
processes,
however,
non-atmospheric
conditions
are
increasingly
used
for
process
optimization.
ParaCrawl v7.1
Im
Schienenfahrzeugbau
kommt
in
zunehmenden
Maße
Leichtbau
zur
Anwendung.
Light-weight
designs
are
increasingly
used
in
the
construction
of
rail
vehicles.
EuroPat v2
Bei
Fahrzeugleuchten
werden
in
zunehmenden
Maße
Leuchtdioden
als
Lichtquellen
eingesetzt.
Light-emitting
diodes
are
being
used
increasingly
as
light
sources
in
vehicle
lights.
EuroPat v2
Käufer
fordern
in
zunehmenden
Maße
umfassende
Informationen
über
die
ökologischen
Auswirkungen
eines
Produkts.
Buyers
are
increasingly
demanding
to
know
the
full
extent
of
a
product's
environmental
impact.
ParaCrawl v7.1
Resistenzen
gegen
antimikrobiell
wirksame
Substanzen
gefährden
in
zunehmenden
Maße
die
menschliche
Gesundheit.
Resistances
to
antimicrobial
substances
pose
an
increasing
threat
to
human
health.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
gegen
sie
gerichtete
Gewalt
wächst
in
zunehmenden
Maße,
trotz
ihrer
schrumpfenden
Menge.
The
violence
against
them
just
goes
on
increasing,
despite
their
shrinking
numbers.
Europarl v8
Es
ist
für
die
Rede-,
Schreib-
und
sogar
Gedankenfreiheit
in
zunehmenden
Maße
zerstörend.
It
is
increasingly
destructive
of
freedom
of
speech,
writing
and
even
thought.
Europarl v8
Zwar
ist
in
zunehmenden
Maße
festzustellen,
dass
mitunter
durchaus
eine
Basis
für
eine
Allianz
besteht.
I
have
increasingly
noticed
that,
sometimes,
there
is
definitely
a
basis
for
an
alliance.
Europarl v8
Die
derzeitige
Tendenz
der
fortschreitenden
Urbanisierung
und
Zersiedelung
belastet
die
biologische
Vielfalt
in
zunehmenden
Maße.
Current
trends
on
continued
urbanisation
and
urban
sprawl
represent
increased
pressure
on
biodiversity.
TildeMODEL v2018
In
zunehmenden
Maße
würden
deshalb
inländische
Informationsquellen
nicht
längerausreichen,
um
die
Einhaltung
der
Steuergesetze
nachzuweisen.
Increasingly,
therefore,
domestic
sources
of
information
were
no
longer
sufficient
to
endure
compliance
with
tax
laws.
EUbookshop v2
Für
Flüssigkristallanzeigen
werden
in
zunehmenden
Maße
Flüssigkristall-Phasen
benötigt,
die
eine
Helixstruktur
mit
vorgegebenem
Drehsinn
ausbilden.
Liquid
crystal
phases
which
form
a
helix
structure
with
a
given
sense
of
rotation
are
increasingly
required
for
liquid
crystal
displays.
EuroPat v2
Bei
der
Abwasserreinigung
werden
zur
Aktivitätserhöhung
in
zunehmenden
Maße
Trägerkörper
für
die
Mikroorganismen
verwendet.
In
effluent
treatment,
carrier
bodies
for
the
microorganisms
are
increasingly
used
in
order
to
increase
the
activity.
EuroPat v2
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
zwingen
in
zunehmenden
Maße
zur
Vermeidung
organischer
Lösungsmittel
in
chemischen
Zubereitungen.
Environmental
protection
measures
increasingly
require
the
avoidance
of
organic
solvents
in
chemical
preparations.
EuroPat v2
Die
Funktion
elektronischer
Steuergeräte
mit
Mikrocomputern
wird
in
zunehmenden
Maße
durch
die
Software
bestimmt.
The
operation
of
electronic
control
units,
particularly
when
using
microcomputers,
is
increasingly
determined
by
software.
EuroPat v2
Resonanzschwingkreise
mit
Resonanzfrequenzen
(RF)
im
Mega-Hertz-Bereich
werden
in
zunehmenden
Maße
zur
elektronischen
Artikelsicherung
eingesetzt.
Resonant
oscillating
circuits
with
resonant
frequencies
(RF)
in
the
megahertz
range
are
increasingly
used
for
electronic
theft
protection.
EuroPat v2
In
zunehmenden
Maße
werden
auch
Bandagen
auf
der
Läuferoberfläche
eingesetzt,
um
die
Fliehraftbeanspruchungen
zu
beherrschen.
Also,
bandages
are
increasingly
employed
on
the
surface
of
the
rotor
in
order
to
manage
the
stress
caused
by
centrifugal
forces.
EuroPat v2
Diese
Geräte
müssen
programmiert,
gewartet
und
in
zunehmenden
Maße
von
außen
gesteuert
und
überwacht
werden.
The
devices
need
to
be
programmed,
maintained,
and
increasingly
supervised,
and
controlled
from
the
outside.
ParaCrawl v7.1