Übersetzung für "In welcher intensität" in Englisch
Die
Frage
ist
nur,
wo,
wann
und
in
welcher
Intensität.
The
question
is
only
that
of
where
and
when
it
will
occur
and
with
what
intensity.
Europarl v8
Der
Fahrer
erkennt
sofort,
welcher
Betriebsparameter
in
welcher
Intensität
vom
Optimum
abweicht.
The
driver
immediately
sees
which
operating
parameter
deviates
from
the
optimum,
and
at
which
level
of
intensity.
EuroPat v2
Dieses
Spektrum
gibt
Aufschluss
darüber,
welche
Radionuklide
in
welcher
Intensität
beteiligt
sind.
This
spectrum
provides
information
about
which
radionuclides
are
involved
and
in
what
intensity.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorliegen
von
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
gleich
in
welcher
Intensität
hat
jedenfalls
der
Auftraggeber
zu
beweisen.
The
existence
of
negligence
or
intent,
independent
of
its
intensity,
must
be
evidenced
by
the
principal.
ParaCrawl v7.1
Das
Gerät
misst
auf
einfache
Weise,
wo
und
in
welcher
Intensität
Amplituden
entstehen.
The
device
measures
in
a
simple
way
where
amplitudes
occur
and
in
which
intensity.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
wunderschöne
Symmetrie,
in
welcher
die
Intensität,
mit
der
wir
uns
mit
der
Gemeinschaft
verbinden,
in
Proportion
zur
eigenen
Individualität
steht,
die
wir
ausdrücken,
durch
das,
was
wir
tun.
There's
some
sort
of
beautiful
symmetry
that
the
degree
to
which
we
connect
to
a
community
is
in
proportion
to
our
individuality,
which
we
are
expressing
by
what
we
do.
TED2020 v1
Die
Entscheidung
darüber,
ob,
wo
und
in
welcher
Intensität
diese
Kontrollen
durchgeführt
werden,
bleibt
voll
und
ganz
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten
und
sollte
stets
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
festgestellten
Bedrohungen
stehen.
The
decision
on
such
checks,
their
location
and
intensity
remains
fully
in
the
hands
of
the
Member
States
and
should
always
be
proportionate
to
the
identified
threats.
DGT v2019
Da
er
keine
Kenntnis
darüber
besitzt,
in
welcher
Form
und
Intensität
eine
Anhörung
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Vorschläge
der
zu
erörternden
Mitteilung
stattgefunden
hat
oder
stattfinden
wird,
stellt
er
sich
die
Frage,
ob
diese
Vorschläge
den
Anwendungsmöglichkeiten
und
der
Bereitschaft
zur
Anwendung
in
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
KMU-Politik
entsprechen.
As
the
Committee
does
not
know
how,
or
to
what
extent,
the
Member
States
have
been,
or
are
to
be,
consulted
on
the
proposals
contained
in
the
Communication,
it
feels
that
it
is
entitled
to
ask
whether
and,
to
what
extent,
the
proposals
are
in
tune
with
the
Member
States'
scope
for
action
within
the
framework
of
their
SME
policies.
TildeMODEL v2018
Um
vernünftige
Abschätzungen
vornehmen
zu
können,
wann
Sicherheitsmaßnahmen
und
in
welcher
Intensität
angezeigt
sind,
müssen
die
verschiedenen
Spielarten
und
die
Wahrscheinlichkeit
der
Gefahren
für
das
Verkehrsnetz
besser
verstanden
werden.
In
order
to
make
sensible
judgments
about
when
to
apply
security
measures,
and
their
degree
of
intensity,
it
is
necessary
to
better
understand
the
types
and
likelihood
of
risks
faced
by
the
transport
network.
TildeMODEL v2018
Daher
enthalten
die
Regionalbeihilfeleitlinien
auch
Vorschriften,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten
Fördergebietskarten
aufstellen
können,
um
die
Gebiete
auszuweisen,
in
denen
Unternehmen
Regionalbeihilfen
erhalten
können,
und
um
festzulegen,
in
welcher
Höhe
(Intensität)
diese
Beihilfen
gewährt
werden
dürfen.
The
guidelines
therefore
also
contain
rules
on
the
basis
of
which
Member
States
can
draw
up
regional
aid
maps
to
identify
in
which
geographical
areas
companies
can
receive
regional
state
aid
and
at
what
level
(aid
intensity).
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
kann
ermittelt
werden,
in
welcher
Intensität
eine
bestimmte
Frequenz
an
verschiedenen
Meßpunkten
vorhanden
ist.
The
intensity
with
which
a
specific
frequency
is
present
at
different
measuring
locations
can
thus
be
determined.
EuroPat v2
Wichtig
ist,
in
welcher
Intensität
die
Disziplinen
aufeinander
einwirken,
zumal
die
Datenablagestrukturen
in
der
Regel
sehr
unterschiedlich
sind.
What
is
important
is
how
intensely
the
disciplines
influence
each
other,
especially
since
data
storage
structures
for
each
are
normally
rather
different.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
als
schöne
Dekoration
im
Wohnzimmer
oder
als
Beisteller
im
Schlafzimmer
eignet
sich
unser
Luftbefeuchter,
über
die
2
Aufsätze
können
Sie
selbst
steuern
in
welcher
Intensität
der
Nebel
extrahiert
wird.
But
also
as
a
beautiful
decoration
in
the
living
room
or
as
a
side
dish
in
the
bedroom
is
our
humidifier,
on
the
2
essays
you
can
control
yourself
in
what
intensity
the
fog
is
extracted.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
in
welcher
Intensität
innovative
Produkte
aus
nachwachsenden
Rohstoffen
bei
der
öffentlichen
Beschaffung
Berücksichtigung
finden,
bestimmen
die
Auftraggeber
selbst.
Whether
and
to
what
extent
innovative
products
made
of
renewable
raw
materials
are
taken
into
account
in
public
procurement
is
what
the
customers
themselves
decide
on.
ParaCrawl v7.1
Wir
passen
den
MAGICUS
genau
an
Ihre
Bedürfnisse
an:
Sie
entscheiden
wann
und
in
welcher
Intensität
der
Aroma-Diffusor
einen
Raum
beduften
soll.
We
tailor
the
MAGICUS
exactly
to
your
needs:
You
decide
when
and
with
what
intensity
the
diffuser
dispenses
fragrance
into
a
room.
ParaCrawl v7.1
Chakren,
die
einen
Überblick
geben,
in
welcher
Balance
und
Intensität
sich
gerade
die
Energiezentren
befinden.
Chakra
giving
an
overview
of
the
balance
and
intensity
of
the
energy
centres.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
neben
den
sich
verschlechternden
Umweltbedingungen
durch
die
zunehmende
Industrialisierung
auch
mit
dem
Verständnis
von
Erziehung
zu
tun,
wann,
wie
oft
und
in
welcher
Intensität
sich
Kinder
bewegen
sollten
und
durften.
Apart
from
the
deteriorating
environment
conditions
through
the
growing
industrialisation,
the
reform
proposals
also
referred
to
the
understanding
of
education,
that
is
to
say
when,
how
often
and
to
what
extent
children
should
and
could
be
physically
active.
ParaCrawl v7.1
Figur
8b
zeigt
einen
Abregungsstrahl
40,
welcher
so
moduliert
wurde,
dass
dieser
beidseitig
des
Anregungsstrahls
41
ein
Intensitätsmaximum
aufweist,
sowie
eine
dazwischen
befindliche
Nullstelle
aufweist,
in
welcher
die
Intensität
Null
oder
zumindest
äußerst
gering
ist.
FIG.
8
b
shows
a
deactivation
beam
40
that
is
modulated
such
that
it
comprises
on
both
sides
of
the
deactivation
beam
41
an
intensity
maximum
with
a
zero
point
in
between
where
the
intensity
is
zero
or
at
least
very
low.
EuroPat v2
Zur
Identifizierung
von
Positivkontrollen
für
das
erfindungsgemäße
RTT
Verfahren
zum
Nachweis
aktivierter
T-Zellen
wurde
untersucht,
ob
und
in
welcher
Intensität
die
Kombinationen
von
PMA/Ionomycin
oder
PGE2/anti-CD40
eine
unspezifische
Induktion
der
4-1BBL
mRNA
Expression
hervorrufen.
For
the
identification
of
positive
controls
for
the
inventive
RTT
method
for
detection
of
activated
T
cells
it
was
investigated,
whether,
and
to
what
intensity,
the
combinations
of
PMA/ionomycin
or
PGE2/anti-CD40
do
elicit
an
unspecific
induction
of
the
4-1BBL
mRNA
expression.
EuroPat v2
Bei
dieser
optionalen
Ergänzung
des
TTC-Tachometers
200
werden
in
Abhängigkeit
von
der
aktuellen
TTC
unterschiedliche
akustische
Signale
ausgegeben,
die
dem
Fahrer
andeuten,
ob
er
beschleunigen
oder
bremsen
soll
und
in
welcher
Intensität
der
Eingriff
erfolgen
sollte
oder
ob
er
aktuell
ohne
Eingriff
weiter
folgen
kann.
In
the
case
of
this
optional
supplementation
of
TTC
speedometer
200,
different
acoustic
signals
are
output
as
a
function
of
the
present
TTC,
which
indicate
to
the
driver
whether
he
should
accelerate
or
brake
and
at
which
intensity
the
intervention
should
be
carried
out
or
whether
he
may
presently
continue
without
intervention.
EuroPat v2
In
welcher
Form
und
in
welcher
Intensität
diese
Vorgänge
stattfinden,
hängt
von
den
Anforderungen
und
der
Auslegung
des
Stofflösers
ab.
In
what
form
and
intensity
these
processes
occur
depends
on
the
requirements
and
the
design
of
the
pulper.
EuroPat v2
Wenn
wir
zusammen
atmen,
müssen
wir
uns
verständigen,
in
welchem
Rhythmus,
in
welcher
Intensität
und
in
welcher
Lautstärke
wir
dies
tun.
When
we
breathe
together,
do
we
have
to
agree
on
the
rhythm,
the
intensity
and
the
volume
we
use?
ParaCrawl v7.1
Welche
Aufsichtsinstrumente
in
welcher
Intensität
angewendet
werden,
hängt
vom
Risikopotential
der
Unternehmen
ab:
je
höher
das
Risiko,
desto
intensiver
die
Aufsicht.
A
company's
risk
potential
determines
which
supervisory
tools
are
used
and
the
level
of
supervisory
intensity:
increased
risks
require
more
intensive
supervision.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
geben
schließlich
Aufschluss
darüber,
in
welcher
Intensität
und
in
welcher
Konsistenz
reflektierende
Objekte
im
Beobachtungsraum
existieren.
These
data
finally
give
information
about
this,
in
which
intensity
and
in
which
consistency
reflective
objects
exist
in
the
observation
room.
ParaCrawl v7.1
Die
Tageslichtsensoren
teilen
dem
connecDIM
Gateway
mit,
ob
und
wie
bzw.
in
welcher
Farbe
und
Intensität
es
das
Licht
zuschalten
oder
dimmen
soll.
The
daylight
sensors
inform
the
connecDIM
gateway
whether,
how
and
in
which
colour
and
intensity
it
should
switch
on
or
dim
the
light.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entwicklung
geeigneter
Jagdstrategien
ist
es
jedoch
wichtig
zu
wissen,
welche
Tiere
einer
Population
in
welcher
Intensität
und
zu
welchem
Zeitpunkt
bejagt
werden
sollten.
When
developing
suitable
hunting
strategies,
however,
it
is
important
to
know
which
individuals
within
a
population
should
be
hunted
with
what
intensity
and
at
what
time.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert
im
Organismus,
welche
Organe
werden
beeinflusst,
welche
Prozesse
werden
hervorgerufen
oder
in
Schwung
gesetzt,
welche
Art
und
in
welcher
Intensität
kann
die
Sonarstrahlung
der
Delphine
verschiedene
Emotionen
beim
Menschen
bewirken.
Which
bodily
processes
are
being
provoked
or
are
being
revitalized?
How
and
to
what
degree
can
the
emotions
of
a
patient
be
influenced?
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
unwichtiger
was
du
tust
(Wandern,
Klettern,
Skitourengehen,
usw.),
sondern
eher
wann,
wo,
wie
und
vor
allem,
wie
häufig
und
in
welcher
Intensität.
This
is
less
about
whether
you
backpack,
climb,
ski
tour,
and
so
on,
and
more
about
when,
where
and
how
you
do
it,
as
well
as
how
often
and
how
hard.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
schon
im
Vorfeld
deutlicher
darauf
zu
achten,
wie
sehr
wir
unser
Privatleben
in
die
virtuelle
Welt
tragen
und
in
welcher
Intensität
wir
Einwilligungen
in
die
Verarbeitung
unserer
Daten
geben.
It's
important
to
be
aware
of
the
ways
in
which
we
reveal
personal
information
online
and
the
extent
to
which
we
give
consent
to
the
processing
of
our
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
prüft
Volkswagen
mit
einem
optischen
3D-Verfahren,
wo
Bauteile
aneinander
reiben
–
und
in
welcher
Intensität.
For
these
reasons,
Volkswagen
uses
a
3D
optical
method
to
check
where
components
rub
against
each
other
–
and
at
what
intensity.
ParaCrawl v7.1