Übersetzung für "In verruf geraten" in Englisch

Es ist ins Gerede gekommen, es darf nicht in Verruf geraten.
This issue has set people talking about Parliament; it must not bring us into disrepute.
Europarl v8

Wenn jedoch kein Nachweis möglich ist, wird die Etikettierung in Verruf geraten.
If it is not possible to measure, then the rule on labelling will be brought into disrepute.
Europarl v8

Wenn das nicht geschieht, wird das Parlament noch weiter in Verruf geraten.
Otherwise this Chamber will fall into further discredit.
Europarl v8

Das ganze System ist in Verruf geraten.
The whole system has fallen into contempt.
Europarl v8

Zumindest ist es bei vielen Palästinensern in Verruf geraten.
It is certainly discredited in the eyes of many of the Palestinians.
Europarl v8

Ja, es ist in Verruf geraten, aber...
Yeah, it's since been, uh, discredited, but...
OpenSubtitles v2018

Ein tadelloser Ruf kann in Verruf geraten.
A sterling reputation... may become tarnished.
OpenSubtitles v2018

Der Eierverzehr ist seit einiger Zeit in Verruf geraten, Smithers.
Eggs have gotten quite a bad rap lately, you know, Smithers. Eggs have gotten quite a bad rap lately, you know, Smithers.
OpenSubtitles v2018

Ehe und Familie sind großenteils in Verruf geraten.
Marriage and the family have become largely discredited.
EUbookshop v2

Heute ist das Christliche in Verruf geraten wegen ihnen.
Today Christianity is in disrepute because of them.
ParaCrawl v7.1

Die Grundlagenforschung ist in Verruf geraten und leidet daher unter einem absteigenden Finanzierungstrend.
Basic research has fallen into disrepute and is therefore suffering from a downward funding trend.
ParaCrawl v7.1

Weizen ist in letzter Zeit in Verruf geraten.
Wheat has gotten a bad name in recent times.
ParaCrawl v7.1

Kunst im öffentlichen Raum ist ein wenig in Verruf geraten.
Art within the public space has fallen into disrepute.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, nüchterne Kälber abzuschlachten, und dieses ist zu Recht in Verruf geraten.
It is about slaughtering mere calves, and this has rightly fallen into disrepute.
Europarl v8

Werden sie, die so in Verruf geraten sind, das nötige Vertrauen wieder herstellen können?
Are these people, as discredited as they are, going to be able to restore the confidence that we need?
Europarl v8

Die Politik des gesamten Westens ist, von wenigen Ausnahmen abgesehen, in Verruf geraten.
With rare exceptions, politics has become a discredited profession throughout the West.
News-Commentary v14

Diese Stoffe sind, trotz ihrer hervorragenden feuerhemmenden Eigenschaften, aus toxikologischen Gründen in Verruf geraten.
Despite their excellent fire-retardant properties these substances have fallen into dispute for toxicological reasons.
EuroPat v2

Einige von ihnen sind allerdings in letzter Zeit nach einer Serie schlimmer Flugzeugunglücke in Verruf geraten.
Some of them, however, have fallen into disrepute in recent times because of a series of huge air disasters.
ParaCrawl v7.1

Als Folge des Verfalls von Monumentalbauten, ruinierte Wirtschaft und dezimierte Bevölkerung Pula in Verruf geraten.
As a result of the dilapidation of monumental buildings, ruined economy and decimated population Pula fell into disrepute.
ParaCrawl v7.1

Auch ist sie aufgrund von medizinischen Skandalen in den letzten Jahrzehnten in Verruf geraten.
Also, it has fallen into disrepute due to medical scandals in recent decades.
ParaCrawl v7.1

Besonders zinnorganische Katalysatoren sind aber in jüngerer Zeit aufgrund ihrer toxischen Eigenschaften in Verruf geraten.
More recently, however, the toxic properties of organotin catalysts in particular have brought them into disrepute.
EuroPat v2

Freiheit ist in Verruf geraten.
Freedom has fallen into disrepute.
CCAligned v1

Das ist natürlich nicht gut, dennDu willst nicht, dass Deine E-Mails in Verruf geraten.
That’s not good. You don’t want your emails to get a spammy reputation.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsame Fischereipolitik ist in Verruf geraten, und diese Reform gibt uns die Gelegenheit für einen Neubeginn.
The common fisheries policy is a discredited policy and this reform gives us an opportunity for a fresh start.
Europarl v8

Wenn sie der Frage ausweicht, wenn es zu einem Kompromiß kommt, der nicht auf wissenschaftlichem Beweis gründet, dann wird die Kommission und folglich die gesamte Europäische Union in Verruf geraten.
If it fudges the issue, if it comes up with a compromise not based on scientific evidence, then the Commission will be brought into disrepute and consequently the whole of the European Union will be brought into disrepute.
Europarl v8

Wir sollten uns nicht selbst etwas vormachen: Rechtsstaatlichkeit und demokratische Institutionen können nicht durch korrupte Warlords geschaffen werden, die aus Sicht des Volkes in Verruf geraten sind.
Let us not deceive ourselves: the rule of law and democratic institutions cannot be constructed by corrupt warlords, discredited in the eyes of the people.
Europarl v8