Übersetzung für "In unserem bestreben" in Englisch

Spezialisierte Vertriebspartner rund um den Globus unterstützen uns in unserem Bestreben,
Specialized distribution partners across the globe support us in our ambition to reach total customer satisfaction.
CCAligned v1

Kundenzufriedenheit ist das höchste Ziel in unserem Bestreben.
Customer satisfaction is the ultimate goal in our effort.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nur eine weitere Fortsetzung Schritt in unserem Bestreben machen Ecwid schneller die ganze Zeit.
This is just one more continued step in our ambition to make Ecwid faster all the time.
ParaCrawl v7.1

Der Heilige Geist beseelt unsere Hingabe in unserem Bestreben, die im Credo ausgedrückten Wahrheiten wiederzuentdecken.
The Holy Spirit enlivens our commitment as we seek to rediscover the truths expressed in the creed.
ParaCrawl v7.1

Die Vernunft vertritt in unserem Bestreben nach der Wahrheitsfindung eine synthetische und synoptische Sichtweise.
Reason stands for a synthetic and synoptic outlook in our pursuit of truth.
ParaCrawl v7.1

Spezialisierte Vertriebspartner auf der ganzen Welt unterstützen uns in unserem Bestreben, die Kundenzufriedenheit zu erreichen.
Specialized distribution partners across the globe support us in our ambition to reach customer satisfaction. ?
CCAligned v1

In unserem Bestreben, unsere Vision und Mission zu verwirklichen, leiten uns diese Grundwerte:
In our endeavour to realise our vision and mission, these core values guide us:
ParaCrawl v7.1

Das ist ein wichtiger Schritt in unserem Bestreben, die Digitalfotografie weiter zu miniaturisieren.
This is a major step forward in our attempts to miniaturise digital photography.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen dies als einen weiteren Schritt in unserem Bestreben, gemeinsam die Zukunft zu gestalten.
We see this as a further step in our efforts to shape the future together.
ParaCrawl v7.1

Gott läßt uns in unserem Bestreben, uns auf dieser Erde zurechtzufinden, nicht allein.
God has not left us alone to find our bearings on these earthly paths.
ParaCrawl v7.1

Diese Auszeichnungen bestärken uns in unserem Bestreben nach stetiger Verbesserung und in unserer Leidenschaft als Gastgeber.
These awards reflect our ongoing efforts and passion for what we do.
ParaCrawl v7.1

Für uns ist politisch extrem wichtig, dass wir in unserem Bestreben geeint sind, und wir haben es geschafft, das auch in Cancún zu zeigen.
For us, it is extremely important from a political point of view that we are united in our efforts, and we succeeded in demonstrating this in Cancún.
Europarl v8

Es wäre sicherlich falsch, wenn wir in unserem Bestreben, Rußland für sein Vorgehen zur Verantwortung zu ziehen, letztendlich die vielen anderen Länder bestraften, die auf die Unterstützung durch TACIS angewiesen sind und mit denen wir keinerlei Streitpunkte haben.
It would surely be wrong, in our effort to make Russia recognise that there is an inevitable price to pay for its behaviour, to end up penalising the many other countries that depend on TACIS and with whom we have no quarrel at all.
Europarl v8

Die Priorisierung der LDC ist eine Notwendigkeit in unserem gemeinsamen Bestreben, die Millennium-Entwicklungsziele (MDG) zu erreichen.
Prioritising LDCs is a necessity in our common endeavour to reach the Millennium Development Goals (MDGs).
Europarl v8

Aus meiner Sicht haben wir damit in unserem Bestreben, für die für den internationalen Frieden extrem sensiblen und gleichzeitig extrem gefährlichen Fragen politische Lösungen zu finden, einen wichtigen Meilenstein gesetzt.
I believe that in doing this we have achieved an important milestone in the quest to find political solutions to questions which are extremely sensitive and at the same time extremely dangerous to international peace.
Europarl v8

Während jedoch zahlreiche Partner mehr Europa wollen, sind wir selbst häufig in unsere eigenen unproduktiven Angelegenheiten verwickelt und vergessen die grundlegenden Ideen von Schuman und den anderen Gründervätern Europas in unserem Bestreben, mehr Europa mit weniger Geld zu errichten.
Yet while numerous partners want more Europe, we often find ourselves involved in our own unproductive concerns, and we are forgetting the fundamental ideas of Schuman and the other fathers of Europe in our desire to build more Europe with less money.
Europarl v8

Wir müssen leider in der realen Welt arbeiten, und wir müssen uns unseren Weg durch diese Interessen und Bedürfnisse bahnen und in unserem Bestreben, diese Politik vorwärts zu steuern, zu einem fairen und gerechten sowie annehmbaren Ergebnis kommen.
I am afraid that we have to operate in the real world and we have to navigate our way through these interests and needs and arrive at a fair and equitable and acceptable outcome in our attempts to steer these policies forward.
Europarl v8

Sowohl die Verordnung als auch die Richtlinie, die hier vor uns liegen, stellen wichtige Schritte in unserem Bestreben zum Abbau der Treibhausgasemissionen dar.
The regulation and directive before us are both important steps in our objective to reduce greenhouse gas emissions.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt und ich erwarte von der schwedischen Ratspräsidentschaft, dass sie uns in unserem Bestreben unterstützen wird, diesen Mangel von Nizza auszugleichen und die Legitimität der demokratischen Entscheidung in der Europäischen Union wieder zu stärken.
I expect the Swedish Presidency to support us in our endeavour to remedy these weaknesses of Nice and to strengthen the legitimacy of democratic decisions in the European Union again, and I am convinced it will do so.
Europarl v8

Da das Bessere stets der Feind des Guten ist, laufen wir dann nicht Gefahr in unserem lobenswerten Bestreben, allergieanfällige Personen schützen zu wollen, traditionelle Produktionssektoren zu schwächen oder gar Absatzmärkte kaputt zu machen, ohne dass die Schädlichkeit dieser Hilfsstoffe wissenschaftlich erwiesen ist.
Since the best is always the enemy of the good, are we not in danger, in our commendable desire to protect allergy sufferers, of weakening traditional production methods through such measures, even causing markets to go bust, with no scientific proof of the harmful character of these aids?
Europarl v8

Dies ist ein Anliegen, das uns am Herzen liegt, und ich weise daher die Behauptung zurück, das Parlament müsse uns in unserem Bestreben, mehr Sicherheit zu schaffen, bremsen, weil dies auf Kosten der Freiheit ginge.
This is particularly important to us, and I therefore refute the allegation that Parliament needs to curb our ambition to create more security because it would be achieved at the expense of freedom.
Europarl v8

Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird.
Only by working together can we succeed in our common endeavour to create a more secure world where terrorism no longer threatens the sanctity of life.
MultiUN v1

In unserem Bestreben gegen das Unbehagen anzugehen, das Europa gegenwärtig befallen hat, sollten wir Lehren aus der Vergangenheit ziehen, wie man mit schlechten Zeiten fertig wird.
Nonetheless, as we tackle the malaise currently affecting Europe there are lessons we can usefully absorb from the past about how best to react to adversity.
TildeMODEL v2018

Wir alle sind nur Werkzeuge in unserem großartigen Bestreben, das Richtige für unsere Jungs zu tun.
We are just tools in a larger context where it's all about doing the right thing for the boys.
OpenSubtitles v2018

Der Bericht von Frau Wemheuer, für den ich mich bedanke, bestärkt uns in unserem Bestreben, den Bericht noch mehr zu strukturieren und zu verbessern.
Mrs Wemheuer's report, for which I would offer my thanks, encourages us in our efforts to improve reports and give them greater structure.
EUbookshop v2