Übersetzung für "In trauer" in Englisch
Harpers
und
Tante
Pollys
Familie
waren
in
Trauer
und
Kummer
und
vielen
Tränen.
The
Harpers,
and
Aunt
Polly's
family,
were
being
put
into
mourning,
with
great
grief
and
many
tears.
Books v1
Ihr
Tod
im
Sommer
1565
stürzte
Elisabeth
in
große
Trauer.
She
died
in
the
summer
of
1565
to
Elizabeth's
great
distress.
Wikipedia v1.0
Ihr
Tod
versetzte
das
ganze
Land
in
große
Trauer.
Her
death
brought
deep
sorrow
to
the
nation.
Tatoeba v2021-03-10
In
ihrer
Trauer
brach
sie
in
Tränen
aus.
In
her
grief,
she
burst
into
tears.
Tatoeba v2021-03-10
Konkubine
Liang
und
ihre
Schwester
starben
(wahrscheinlich
83)
in
Trauer.
Consort
Liang
and
her
sister
died
in
sadness,
probably
in
83
as
well.
Wikipedia v1.0
Die
Konkubinen
Liang
starben
in
Trauer
und
Furcht.
Consorts
Liang
died
of
sadness
and
fear.
Wikipedia v1.0
In
Trauer
sind
Radha
und
Sunder
wieder
vereint.
Radha
and
Sundar
are
finally
reunited
-
in
mourning.
Wikipedia v1.0
Ich
sehe
wie
in
Trauer
aus.
I
must
look
like
I'm
in
mourning.
OpenSubtitles v2018
Sicher
wollen
Sie
in
Ihrer
Trauer
lieber
allein
sein...
I
understand
that
you're
in
grief
and
would
prefer
to
be
alone.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollte
sie
in
der
Trauer?
Going
a
lot?
How
could
she,
she's
in
mourning.
OpenSubtitles v2018
Unsinn,
seine
Majestät
weiß,
dass
ich
noch
in
Trauer
bin.
Oh,
nonsense.
His
Majesty
knows
I'm
still
in
mourning.
OpenSubtitles v2018
Aber,
aber,
Dr.
Watson,
versinken
Sie
nicht
in
Trauer!
Now,
now,
Dr.
Watson.
Don't
get
down
in
the
dumps.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
meine
Trauer
in
Tanz
verwandelt.
You
have
turned
my
mourning
into
dancing.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
es
uns
gerade
nicht
erlauben,
in
Trauer
zu
verfallen.
We
can't
afford
to
get
caught
up
in
grief
right
now.
OpenSubtitles v2018
Selbst
in
meiner
Trauer
freute
ich
mich
für
meine
Freundin.
Even
in
my
grief,
I
was
happy
for
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Legt
keine
Trauer
in
eure
Stimme.
Put
no
sorrow
in
your
tone.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
trägt
Schwarz,
als
wäre
sie
in
Trauer.
But
she
wears
black,
as
if
in
mourning.
OpenSubtitles v2018
Die
Königin
hat
sich
in
ihrer
Trauer
das
Leben
genommen.
The
Queen...
in
her
grief,
has
taken
her
own
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
in
meiner
Trauer
verloren.
I
was
lost
in
my
own
grief.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
von
der
Selbsthilfegruppe
"Mütter
in
Trauer"
und...
I'm
from
a
grief
support
group
for
mothers.
And...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Ihr
seid
immer
noch
in
Trauer.
I
know
you're
still
in
mourning.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
Trauer,
Julien.
I'm
in
mourning,
Julien.
OpenSubtitles v2018
Selbst
in
Trauer
müsst
Ihr
mir
Glück
wünschen.
But
in
this
sea
of
grief
there
must
be
a
drop
of
felicitation.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
in
Trauer,
Alex.
I've
been
in
mourning,
Alex.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
in
deiner
Trauer
nicht
alleine,
Stefan.
You're
not
alone
in
your
grief,
Stefan.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Trauer
in
Euch
gespürt.
I
knew
there
was
a
sadness
in
you.
OpenSubtitles v2018
Nun
müssen
wir
in
unserer
Trauer
zusammen-
kommen
und
uns
gegenseitig
Halt
geben.
Now
we
must
come
together
in
our
grief
and
support
each
other.
OpenSubtitles v2018