Übersetzung für "Große trauer" in Englisch

Ihr Tod im Sommer 1565 stürzte Elisabeth in große Trauer.
She died in the summer of 1565 to Elizabeth's great distress.
Wikipedia v1.0

Ihr Tod versetzte das ganze Land in große Trauer.
Her death brought deep sorrow to the nation.
Tatoeba v2021-03-10

Sie stammt von jemandem, der große Trauer kannte.
This is from someone who has known great sorrow.
OpenSubtitles v2018

Es war eine große Trauer im Land, als er getötet wurde.
It was a tremendous grief to the country, when he was killed.
WikiMatrix v1

Der König selbst fühlt große Trauer über ihren Tod.
The king himself seems very grieved by her death.
OpenSubtitles v2018

Und eine große Trauer überkam den kleinen Prinzen.
And a great sadness seized the prince.
OpenSubtitles v2018

Sarg-Berg Große Trauer, großer Verlust, der sich unmöglich zu überwinden anfühlt.
Coffin-Mountain Big grief, great loss that feels impossible to overcome.
ParaCrawl v7.1

Am 14.7.2010 kam unsere letzte Abschied und große Trauer.
2010 came our last farewell and a great sadness.
ParaCrawl v7.1

Wir alle empfinden große Trauer für das, was geschehen ist.
We all feel sorrow for what happened.
ParaCrawl v7.1

Große Trauer, großer Verlust, der sich unmöglich zu überwinden anfühlt.
Big grief, great loss that feels impossible to overcome.
ParaCrawl v7.1

Ich empfand große Trauer, die mich beinahe krank machte.
I felt so sad that I was almost sick.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Weltkriege brachten große Trauer und den Verlust von Menschenleben.
The two world wars brought great sorrow and loss of human lives.
ParaCrawl v7.1

Und damit mein Vater seine Arbeit nicht verlor, zeigte meine Mutter große Trauer.
So that my father wouldn't lose his job, my mother mourned a great deal.
OpenSubtitles v2018

Plötzlich überkam mich dann doch eine große Trauer, wie sollte ich allein weiter leben?
Suddenly a big mourning came over me, how could I live on my own?
ParaCrawl v7.1

Nun waren fünf Jahre vergangen, und das ganze Land bekam eine wirkliche, große Trauer.
Five years passed, and then a real grief came upon the land.
ParaCrawl v7.1

Der Vater blickte in die dunkle Nacht und auf seine weinende Tochter und empfand große Trauer.
The father looked at the dark night and his crying daughter, and felt very sad.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Missionen wurden auch einige rumänische Soldaten getötet oder verletzt, was bei den betroffenen rumänischen Familien und in der Gesellschaft große Trauer auslöste.
During these missions, several Romanian soldiers have been killed or injured, causing grief to their families and Romanian society.
Europarl v8

Wir von der Nea Dimokratia, der Oppositionspartei des Landes, bringen unser tiefes und aufrichtiges Beileid sowie unsere große Trauer angesichts des Verlusts eines alten Kollegen und in seiner Eigenschaft als Außenminister zugegebenermaßen auch sehr guten Mitarbeiters zum Ausdruck.
We wish, as the New Democracy Party and Greek Opposition Party, to express our profound and sincere condolences and our deep sorrow at the death of a former colleague and, I must say, a very good politician in his capacity as Foreign Minister.
Europarl v8

Der Mord an Natalia Estemirova hat in diesem Parlament große Trauer ausgelöst, da wir von ihrer Entführung an eben dem Tag unterrichtet wurden, an dem wir uns hier erstmals versammelt haben, und nur wenige Stunden später von ihrer Ermordung erfuhren.
The murder of Natalia Estemirova prompted great sadness in all of us in this House, since we learnt of her abduction on the very day when we gathered here for the first time, and heard of her murder just a few hours later.
Europarl v8

Maroc Cultures gab eine Erklärung heraus, in der sie "ihre große Trauer" zum Ausdruck brachte und "ihr tiefes und aufrichtiges Beileid" an die von der Tragödie Betroffenen weitergab.
Maroc Cultures issued a statement to express "its great sorrow", extending "its profound and sincere condolences" to those affected by the tragedy.
WikiMatrix v1