Übersetzung für "Große trauer" in Englisch
Ihr
Tod
im
Sommer
1565
stürzte
Elisabeth
in
große
Trauer.
She
died
in
the
summer
of
1565
to
Elizabeth's
great
distress.
Wikipedia v1.0
Ihr
Tod
versetzte
das
ganze
Land
in
große
Trauer.
Her
death
brought
deep
sorrow
to
the
nation.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
stammt
von
jemandem,
der
große
Trauer
kannte.
This
is
from
someone
who
has
known
great
sorrow.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
große
Trauer
im
Land,
als
er
getötet
wurde.
It
was
a
tremendous
grief
to
the
country,
when
he
was
killed.
WikiMatrix v1
Der
König
selbst
fühlt
große
Trauer
über
ihren
Tod.
The
king
himself
seems
very
grieved
by
her
death.
OpenSubtitles v2018
Und
eine
große
Trauer
überkam
den
kleinen
Prinzen.
And
a
great
sadness
seized
the
prince.
OpenSubtitles v2018
Sarg-Berg
Große
Trauer,
großer
Verlust,
der
sich
unmöglich
zu
überwinden
anfühlt.
Coffin-Mountain
Big
grief,
great
loss
that
feels
impossible
to
overcome.
ParaCrawl v7.1
Am
14.7.2010
kam
unsere
letzte
Abschied
und
große
Trauer.
2010
came
our
last
farewell
and
a
great
sadness.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
empfinden
große
Trauer
für
das,
was
geschehen
ist.
We
all
feel
sorrow
for
what
happened.
ParaCrawl v7.1
Große
Trauer,
großer
Verlust,
der
sich
unmöglich
zu
überwinden
anfühlt.
Big
grief,
great
loss
that
feels
impossible
to
overcome.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfand
große
Trauer,
die
mich
beinahe
krank
machte.
I
felt
so
sad
that
I
was
almost
sick.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Weltkriege
brachten
große
Trauer
und
den
Verlust
von
Menschenleben.
The
two
world
wars
brought
great
sorrow
and
loss
of
human
lives.
ParaCrawl v7.1
Und
damit
mein
Vater
seine
Arbeit
nicht
verlor,
zeigte
meine
Mutter
große
Trauer.
So
that
my
father
wouldn't
lose
his
job,
my
mother
mourned
a
great
deal.
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
überkam
mich
dann
doch
eine
große
Trauer,
wie
sollte
ich
allein
weiter
leben?
Suddenly
a
big
mourning
came
over
me,
how
could
I
live
on
my
own?
ParaCrawl v7.1
Nun
waren
fünf
Jahre
vergangen,
und
das
ganze
Land
bekam
eine
wirkliche,
große
Trauer.
Five
years
passed,
and
then
a
real
grief
came
upon
the
land.
ParaCrawl v7.1
Der
Vater
blickte
in
die
dunkle
Nacht
und
auf
seine
weinende
Tochter
und
empfand
große
Trauer.
The
father
looked
at
the
dark
night
and
his
crying
daughter,
and
felt
very
sad.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Missionen
wurden
auch
einige
rumänische
Soldaten
getötet
oder
verletzt,
was
bei
den
betroffenen
rumänischen
Familien
und
in
der
Gesellschaft
große
Trauer
auslöste.
During
these
missions,
several
Romanian
soldiers
have
been
killed
or
injured,
causing
grief
to
their
families
and
Romanian
society.
Europarl v8
Wir
von
der
Nea
Dimokratia,
der
Oppositionspartei
des
Landes,
bringen
unser
tiefes
und
aufrichtiges
Beileid
sowie
unsere
große
Trauer
angesichts
des
Verlusts
eines
alten
Kollegen
und
in
seiner
Eigenschaft
als
Außenminister
zugegebenermaßen
auch
sehr
guten
Mitarbeiters
zum
Ausdruck.
We
wish,
as
the
New
Democracy
Party
and
Greek
Opposition
Party,
to
express
our
profound
and
sincere
condolences
and
our
deep
sorrow
at
the
death
of
a
former
colleague
and,
I
must
say,
a
very
good
politician
in
his
capacity
as
Foreign
Minister.
Europarl v8
Der
Mord
an
Natalia
Estemirova
hat
in
diesem
Parlament
große
Trauer
ausgelöst,
da
wir
von
ihrer
Entführung
an
eben
dem
Tag
unterrichtet
wurden,
an
dem
wir
uns
hier
erstmals
versammelt
haben,
und
nur
wenige
Stunden
später
von
ihrer
Ermordung
erfuhren.
The
murder
of
Natalia
Estemirova
prompted
great
sadness
in
all
of
us
in
this
House,
since
we
learnt
of
her
abduction
on
the
very
day
when
we
gathered
here
for
the
first
time,
and
heard
of
her
murder
just
a
few
hours
later.
Europarl v8
Maroc
Cultures
gab
eine
Erklärung
heraus,
in
der
sie
"ihre
große
Trauer"
zum
Ausdruck
brachte
und
"ihr
tiefes
und
aufrichtiges
Beileid"
an
die
von
der
Tragödie
Betroffenen
weitergab.
Maroc
Cultures
issued
a
statement
to
express
"its
great
sorrow",
extending
"its
profound
and
sincere
condolences"
to
those
affected
by
the
tragedy.
WikiMatrix v1