Übersetzung für "In seiner ehre" in Englisch
Wurde
in
Pune,
zu
seiner
Ehre
gebaut.
"was
being
constructed
in
Pune,
in
his
honour.
OpenSubtitles v2018
Die
Geiselnahme
hat
ihn
in
seiner
Ehre
getroffen.
These
people
have
insulted
his
honour
by
taking
the
embassy
staff
hostage.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
unwahrscheinlich,
dass
in
seiner
Ehre
sein.
And
it
is
unlikely
to
be
in
his
honor.
CCAligned v1
Ich
würde
meine
rig
in
seiner
Ehre
zu
heben.
I
would
lift
my
rig
in
his
honor.
ParaCrawl v7.1
Er
arrangierte
auch
einen
"Darbar
in
seiner
Ehre.
He
also
arranged
a
'Darbar
in
his
honour.
ParaCrawl v7.1
Das
Porträt
oben
stammt
aus
einer
französischen
Briefmarke
herausgegeben
in
seiner
Ehre.
The
portrait
above
is
taken
from
a
French
stamp
issued
in
his
honour.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
Getränk
in
seiner
Ehre.
We
have
a
drink
in
his
honor.
CCAligned v1
Die
beiden
Volumen
Verfahren
war
das
Ergebnis
einer
Konferenz
in
seiner
Ehre.
The
two
volume
proceeding
was
the
result
of
a
conference
held
in
his
honour.
ParaCrawl v7.1
Der
IEEE
benannt
haben
diese
Medaille
"der
Hamming-Medaille"
in
seiner
Ehre.
The
IEEE
have
named
this
medal
"the
Hamming
Medal"
in
his
honour.
ParaCrawl v7.1
Singet
Gott,
berühren
in
seiner
Ehre,
Sing
to
God,
touch
in
his
honor,
ParaCrawl v7.1
Der
Wächter
fühlte
sich
in
seiner
Ehre
gekränkt.
The
Bishop
raised
his
hand
in
warning.
ParaCrawl v7.1
Der
Cid
ist
damit
ein
weiteres
Mal
in
seiner
Ehre
gekränkt
und
fordert
vom
König
Gerechtigkeit.
Once
more,
El
Cid
has
to
gain
his
honor
back,
so
he
asks
the
court
of
Toledo
for
justice.
Wikipedia v1.0
Diese
Behauptungen
seien
aber
nicht
erweislich
wahr
und
Klockzin
daher
rechtswidrig
in
seiner
Ehre
verletzt.
It
was
not
possible
to
prove
these
allegations
and
therefore
he
was
unlawfully
insulted
in
his
honor.
WikiMatrix v1
Das
Romans
und
der
Grieche
hielten
ein
Festival
an
Dezember
6
in
seiner
Ehre.
The
Romans
and
Greeks
held
a
festival
on
December
6
in
his
honor.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
um
12
Uhr
mit
feierlichen
Messen
in
seiner
Ehre
feiern
und
um
19
Uhr.
We
will
celebrate
with
solemn
Masses
in
his
honor
at
12h
and
at
19h.
ParaCrawl v7.1
Wir
feiern
mit
Massen
in
seiner
Ehre
um
12
Uhr
und
um
19
Uhr.
We
will
celebrate
with
Masses
in
his
honor
at
12h
and
at
19h.
ParaCrawl v7.1
Der
Park
vor
dem
Weißen
Haus
wurde
in
seiner
Ehre
im
Jahr
1824
benannt.
The
park
in
front
of
the
White
House
was
named
in
his
honor
in
1824.
ParaCrawl v7.1
Eine
Konferenz
wurde
organisiert
in
seiner
Ehre,
im
Mai
1980
verließ
er
vor
Notre
Dame.
A
conference
was
organised
in
his
honour
in
May
1980
before
he
left
Notre
Dame.
ParaCrawl v7.1
Bower
in
seiner
Ehre
im
Jahr
2004
erstellt
seine
letzte
Bild
in
der
Rye.
Bower
in
his
honor
in
2004
created
his
last
image
in
the
Rye.
ParaCrawl v7.1
In
1979
ein
Symposium
stattfinden
Chern
in
seiner
Ehre
bot
ihm
dieses
Lied
in
Tribute:
In
1979
a
Chern
Symposium
held
in
his
honour
offered
him
this
tribute
in
song:
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
glaubt
sich
aufgrund
des
bestehenden
Ehrenkodex'
seines
Umfeldes
in
seiner
Ehre
verletzt.
The
husband's
honour
would
be
tainted
due
to
the
existing
honour
code
in
his
sphere.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
verurteilte
die
Kommission
zum
Ersatz
des
in
der
Verletzung
seiner
Ehre
und
seines
beruichen
Ansehens
bestehenden
immateriellen
Schadens,
der
dem
Kläger
durch
Verstöße
gegen
die
Fürsorgepicht,
die
bei
seiner
Umsetzung
nach
der
Einleitung
einer
Untersuchung
durch
OLAF
begangen
worden
waren,
entstanden
war.
In
this
case,
the
Tribunal
ordered
the
Commission
to
pay
compensation
for
the
non-material
harm
suered
by
the
applicant,
consisting
in
damage
to
his
honour
and
professional
reputation,
because
of
breaches
of
the
duty
to
have
regard
for
his
welfare
in
circumstances
where
he
was
reassigned
following
the
opening
of
an
investigation
by
OLAF.
EUbookshop v2
Um
die
Situation
würde
Abhilfe
Giulio
Cesare
mit
der
Einführung
eines
neuen
Kalenders,
sagen
giuliano
in
seiner
Ehre.
To
the
situation
would
remedy
Julius
Caesar
with
the
introduction
of
a
new
calendar,
say
giuliano
in
his
honor.
CCAligned v1