Übersetzung für "In seiner gesamtheit" in Englisch

Die Unterzeichnenden haben gegen diesen Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt.
The undersigned have voted against this report in its entirety.
Europarl v8

Der handwerkliche Bereich der Fischerei muß überall in seiner Gesamtheit entwickelt werden.
Non-industrial fishing is to be developed from top to bottom, in its entirety, everywhere.
Europarl v8

Sehr geehrte Kollegen, geben Sie diesem Bericht in seiner Gesamtheit ihre Zustimmung!
Ladies and gentlemen, vote now for this report in its entirety.
Europarl v8

Warum befassen wir uns nicht mit dem Problem in seiner Gesamtheit?
Why do we not deal with this subject as a whole?
Europarl v8

Allerdings muss er in seiner Gesamtheit betrachtet werden und nicht nur in Ausschnitten.
However, it must be seen in its entirety and not viewed selectively.
Europarl v8

Mit diesen Vorbehalten werden wir jedoch für den Bericht in seiner Gesamtheit stimmen.
With these reservations we shall, however, vote for the report in its entirety.
Europarl v8

Das ist der Abschnitt 15 in seiner Gesamtheit.
That is paragraph 15 in its entirety.
Europarl v8

Deshalb konnten wir dem Bericht in seiner Gesamtheit zustimmen.
As a result, we were able to vote in favour of the report as a whole.
Europarl v8

Sonst müssen wir den Vorschlag in seiner Gesamtheit ablehnen.
Otherwise we will have to oppose the proposal in its entirety.
Europarl v8

Wir haben also gegen den vorliegenden Entschließungsantrag in seiner Gesamtheit gestimmt.
We have therefore voted against the whole of this resolution.
Europarl v8

Deshalb ist die Annahme des Berichts Hulthén in seiner Gesamtheit so wichtig.
It is therefore important that Mrs Hulthén' s report be adopted in its entirety.
Europarl v8

Bosnien benötigt jede Unterstützung und Hilfe auf allen Ebenen und in seiner Gesamtheit.
Bosnia needs every support and help it can get, at all levels and throughout the whole of the region.
Europarl v8

Aus diesem Grunde können wir den Bericht nicht in seiner Gesamtheit unterstützen.
That is the reason why we cannot vote in favour of the report in its entirety.
Europarl v8

Deshalb ist es erforderlich, dass wir dieses Problem in seiner Gesamtheit prüfen.
Therefore, it is necessary that we review this in its entirety.
Europarl v8

Aus diesen Gründen haben wir gegen den Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt.
For these reasons, we have chosen to vote against the report as a whole.
Europarl v8

Aus diesem Grund stimmen wir gegen den Bericht in seiner Gesamtheit.
We therefore choose to vote against the report as a whole.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir gegen den Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt.
We have thus chosen to vote against the report in its entirety.
Europarl v8

Ich stimme gegen den Bericht in seiner Gesamtheit.
I am voting against the report as a whole.
Europarl v8

Darum habe ich gegen den Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt.
I have therefore chosen to vote against the report as a whole.
Europarl v8

Aus diesen Gründen stimmt die Juniliste daher gegen den Bericht in seiner Gesamtheit.
The June List is therefore voting against the report as a whole.
Europarl v8

Daher ist er in seiner Gesamtheit absolut zu unterstützen.
As a whole, therefore, it should definitely be supported.
Europarl v8

Ich empfehle dem Parlament diesen Bericht in seiner Gesamtheit.
I commend the report to the House in its entirety.
Europarl v8

Und dieses Protokoll bezieht sich auf Österreich in seiner Gesamtheit.
Not the whole of Austria, however, which is what this Protocol refers to.
Europarl v8

Aus diesem Grunde können wir nicht für den Bericht in seiner Gesamtheit stimmen.
That is why we cannot vote for the report in its entirety.
Europarl v8

Daher haben wir gegen den oben genannten Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt.
We have therefore chosen to vote against the above-mentioned report in its entirety.
Europarl v8

Darum plädieren wir für die Ablehnung des Vorschlags in seiner Gesamtheit.
We therefore want the proposal to be rejected in its entirety.
Europarl v8